Ростислав Иванович Сементковский (1 января 1846 — 1 января 1918) — русский писатель, публицист, переводчик.
Родился в семье потомственных дворян Царства Польского. В 1861 году поступил в Петропавловское немецкое училище (Петришуле) в Санкт-Петербурге. Выпускник юридического факультета Петербургского университета, был оставлен при кафедре полицейского права университета и, получив степень магистра, в начале 1870-х годов читал лекции государственного права в Училище правоведения.
С 1873 посвятил себя публицистической деятельности, сначала печатался в газете «Новое время», редактируемой К. Трубниковым, затем в «Финансовом обозрении», «Биржевой газете», «Телеграфе», «Новостях», где в 1880—1890 гг. вёл иностранный отдел. В 1890-х годах — сотрудник журнала «Исторический вестник» и «Нивы», где регулярно помещал критические заметки под заглавием «Что нового в литературе».
С 1897 года — редактор журнала «Нива».
Ряд статей поместил также в «Русской Мысли», «Наблюдателе», «Вопросах философии и психологии», «Неделе» и др.
Обладая разносторонними знаниями, Сементковский писал статьи по вопросам государственного права, политической экономии, внешней политики, философии, эстетики, критики, истории литературы и, кроме того, является автором нескольких беллетристических произведений.
Сторонник умеренно-прогрессивных начал, был врагом партийных крайностей и одинаково резко выступал как против М. Н. Каткова, так и против сторонников идей 1860-х годов. В противовес широким программам последних, он примыкал к теории «маленьких дел», как лучшего способа обоснования русской культуры на прочном, практически осуществимом фундаменте.
Сементковский — сторонник самой широкой терпимости по отношению ко всем народностям, входящим в состав русского государства, но вместе с тем он придавал большое значение задачам укрепления русского престижа и внешнего могущества России. Был один из первых (ещё в конце 1870-х гг.), кто высказал мысль о франко-русском союзе, которую с особенной настойчивостью проводил в политическом отделе «Новостей» и в отдельно изданной, под псевдонимом Ратов, книге «В ожидании войны». Книга сразу же была переведена на французский язык и привлекла к себе большое внимание как французской, так и (очень враждебное) немецкой печати.