| *.*.155.76 |
Уже одно прочтение аннотации говорит о том, что текст не то, что редактором не проверен, так и переводчик там либо совсем новичок - школьник, либо переводит с помощью какого-нибудь онлайн-транслэйтора. И я говорю сейчас не только о грамматических и пунктуационных ошибках, но и стилистических. Во многих моментах сама постановка предложения неверна. Мой совет переводчику данных книг: поднабраться знаний, найти хорошего редактора и сверщика и работать в коллективе, чтобы книги по - настоящему доставляли удовольствие, а не заставляли перечитывать в некоторых случаях предложение пару раз, чтобы понять смысл, который пытался донести автор.
Вот простой пример. Как говорится, не отходя от кассы:
то, что нам представил переводчик:
Лилиана Скудери была влюблена в Ромеро с момента, когда она впервые увидела его. После того, как ее сестры были выданы замуж по тактическим соображениям, она надеется, что ей позволят самой выбрать мужа, но когда отец обещает ее мужчине вдвое старше ее, эта надежда рушится.
как перевел бы человек, занимающийся художественным переводом почти два года в составе команды (без редакторской обработки):
Лилиана Скудери с первой встречи влюбилась в Ромеро. После того, как ее сестер выдали замуж по расчету, она надеялась, что сможет сама выбрать мужа. Надежда рушится, когда отец пообещал отдать Лили мужчине вдвое старше.
Разницу почувствовали? В общем, кое-как вымучила до третьей страницы, посчитав, что "А вдруг все же у администраторов просто обида и злость выходили?". Оказалось, что нет. Лучше прочту в оригинале или дождусь более качественного перевода.
| Поделиться: ]]> :1]]> ]]> :]]> ]]> :2]]> ]]> :6]]> ]]> :2]]> ]]> :3]]> :0 ]]> :2]]> |
|
| *.*.155.226 |
Я верю только своим глазам, а они говорят мне, что перевод серии вёлся адекватной группой, одной из лучших в сети, обложки книг подписаны, переводчики указаны. Потом появляется продолжение серии, внезапно и за несколько дней, причем не по порядку и ужасного качества. И вместо того, чтобы прислушаться к критике и зову совести и здравого смысла, человек, выложивший такой перевод, ещё огрызается и угрожает. Переводите что хотите, но будьте готовы, выкладывая дерьмо, получать в ответ то же самое
| Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
| *.*.3.144 |
Вы конечно нашли, что сравнить. Перевод какой-то книги и чуть ли не желание смерти и массовая травля. Максимум, что у админов может быть это злость. И кто кому ещё тут жизнь подпортил. У них огромная фан база и верные люди не пришли бы сюда и не стали писать и читать, а ждали бы, когда группа сделает свой перевод. Я не знаю о чем можно ещё говорить. Увы, но мне все равно на все ваши слова, я уже это пережила. Хотите выливать свой гнев и злость на меня, пожалуйста. Я выдержу. Поэтому Можете звать ещё людей и оставлять отзывы и ссылки на свою группу и обязательно указав, что я украла и что вы делаете лучше перевод. Но только да, сами не переводите через переводчик. А то я решила проверить и обнаружила, что вы пользуетесь переводчиками, просто редактируете намного лучше чем я(это я признаю и не отрицаю). Просто не надо обвинять меня в переводе через переводчики, когда вы делаете тоже самое.
| Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
| *.*.155.226 |
А вы думали о других людях, которые нашли сами этого автора, приложив немало усилий для этого, перевели три книги из серии, а тут нарисовалась вы и просто выхватили из рук, выложив безграмотный перевод? Причем, не дождавшись выхода второй книги, вы выкладываете шестую часть, потом третью, потом четвертую. И когда вас просят не портить книгу, не отравлять жизнь и настроение людям, которые над ней трудились, вам смешно? Вас не учили уважению и порядочности?
| Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
| *.*.1.212 |
Пишите мне в лс. Контакты все мои уже знают. Без проблем скину. Остальные группы тоже не отличились своим умом выложив на публику и указав мои контакты. К счастью я такое смогла выдержать. Но подумайте, что было бы с человеком, если бы он слабее морально, чем я. Поэтому админы групп тоже довольно глупые, хотя половину уже мамочки и жены. Вы даже представить не можете, что писали в комментариях и сообщениях мне десятки людей. Там чуть смерти не желали. Хотя поверьте мне, я следующие пару дней ходила никакая, давно такого не было. Не нравится перевод, "украла" ваши книги ждите, когда переведет группа. Чем больше негативных комментариев, тем сильнее будут страдать другие группы, потому что есть книги, которые я возьму к себе в переводы, если этот негатив продолжиться. Поэтому все в ваших руках. Нет негатив - нет переводов других групп. Хорошего вам дня, утра, вечера, ночи.
| Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
| *.*.136.144 |
Ну, знаете, у вас, мадам, нет понятия совести. Висят заявки? Дачто вы. Аку покажите мне их скринами. Хотите хайпануть и показать, какая вы крутая? Лохушка вы, дорогая мадам. Очень стыдно за вас должно быть вашим родителям. К сожалению, у вас не достойное человека воспитание.
И, да. Жду в личку, кто же написал. Обязательно забаним всех во всех группах. Пусть читают у вас, бога ради.
| Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
| *.*.1.48 |
Зачем же читать книгу с таким переводом, если я «украла» вашу книгу. (Книга кстати не ваша, как вы везде кричите, она находится в свободном доступе в интернете и ее может брать, кто хочет, и у вас я спрашивать не должна). Все таки соблазн берет вверх и интересно прочитать сюжет, а не ждать ещё 10 лет «нормального» перевода да? Ай яй яй. Но спасибо за такую рекламу вк. Вы не представляете сколько заявок в группу у меня висит от ваших подписчиков, которые так же просят меня о том, чтобы я скидывала готовые им переводы в личные сообщения. Кстати даже те, кто поливал меня грязью в комментариях под вашими постами в группе и под моими. И ещё. Если я начинаю читать книгу и понимаю, что не могу читать этот перевод и удаляю книгу. Done. Но спасибо за отзыв.
| Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
| *.*.136.144 |
Ну, что же. Читать абсолютно невозможно. Уже с первых строк первой главы полностью машинный перевод, которые немножко пытались подправить, но, увы, все тщетно. Пока читаешь, глаза начинают растекаться.
Я все еще съеживалась при мысли о своей первой неловкой попытке флиртовать с Ромеро. Мама и моя сестра Ария всегда предупреждали меня не провоцировать мужчин, и я никогда ни с кем не была так дерзка, как с Ромеро в тот день. Он казался безопасным, как будто не было никакого способа, которым он мог навредить мне, независимо от провокации. Серьезно? Ну не переведет так человек сам. Тот, кто сам переводит тексты, страется над построением каждого предложения, а это что? И такая вся книга. Это ооочень портит всю картину.
Его палец двинулся вверх между моих складок, распространяя мою влагу до самого комочка. Он начал тереть ее взад и вперед, самое легкое прикосновение, которое казалось невероятным. Мои бедра дернулись от сильного ощущения. Я застонала ему в рот, мои ноги раскрылись шире, чтобы дать ему лучший доступ. Он поцеловал меня в шею, затем снова втянул сосок в рот, еще больше промочив мою майку. Его пальцы между моих ног поднимали меня все выше и выше. Ну, серьезно. Читать такое описание секса противно. Будто там не человек, а я не знаю... Какой-то прототип. Сухо, не интересно и абсолютно сыро. Ну и опять же, полностью машинное построение и фразы, от которых очень тошнит.
Переводчик, укравшая эту серию у группы, которая хорошо ее переводит, только испортила книгу, погубив героев. Автору не нужно делать это самой. Переводчик справилась и убила всю эту книгу своим ужасным переводом. Браво.
| Поделиться: ]]> :1]]> ]]> :]]> ]]> :2]]> ]]> :2]]> ]]> :2]]> ]]> :1]]> :0 ]]> :2]]> |
|
|