Литмир - Электронная Библиотека

— В постель, кому говорят!

Она торопливо покинула комнату.

Из ниши под лестницей выскользнула фигура в темном и выросла перед Уиттингэмом.

— Мой Бог, — поперхнулся англичанин от неожиданности, — кого я вижу! — Прижимая руку к сердцу, Уиттингэм воскликнул: — Каков мошенник! Пытался надуть меня, чувствует моя старая задница!

— Осторожнее, Найджел, — заметил Филип, направляясь прямиком к бару. — Задница твоя просвечивает. — Налив себе рюмку дорогого ликера и выпив, двинулся в обратный путь. — Барахло его надо забрать. И камушки. Понял, о чем я, Найдж?

— Минуточку! Разве это он?

— Делай, что тебе говорят, Найджел, и не задавай лишних вопросов, — берясь за ручку двери, бросил через плечо Филип. — Если мне покажется, что ты слишком много стал думать, ты — покойник.

Рамсей выпрыгнул на ходу из кареты и растворился в темноте аллеи. Подождав, пока экипаж скроется за углом, он стал наблюдать за домом англичанина. Дверь резко открылась; прижавшись всем своим крупным телом к стене старого здания, он увидел, как на крыльце появилась мужская фигура. Мужчина вывел из-под дерева лошадь и приготовился садиться верхом. Рам напрягся и, прячась за ящиками и кучами мусора, бесшумно продвинулся вперед, чтобы получше разглядеть всадника. Мужчина вспрыгнул в седло, на секунду повернувшись к Раму в профиль, и с силой вонзил шпоры в бока несчастного животного. Капитан негромко чертыхнулся и бросился бежать, поклявшись узнать, где собирается ночевать этот ублюдок.

Глава 24

Огненный шар золотистого цвета поднялся над горизонтом, окрасив безоблачное небо в розовые, ярко-пурпурные и сиреневые тона. Выглянув в окно, Тэсс некоторое время наблюдала умиротворяющую картину, потом перевела взгляд на улицу. Она приветственно помахала охраняющим двор морякам, те ответили короткими поклонами. По дороге тянулись ослы с повозками, полными товаров. Хозяева подгоняли их кривыми прутьями. Ребятишки гонялись друг за другом по аллеям. По дворам бродили козы и цыплята, на которых никто не обращал внимания. От дурного запаха Тэсс стало нехорошо. Женщины в цветастых юбках и прозрачных блузках стояли группкой вокруг колодца в центре площади, наполняя большие кувшины. Они явно сплетничали, время от времени поглядывая в ее сторону. Тэсс улыбнулась и помахала им рукой. Они замерли, словно испугавшись, потом дружно начали приседать, неловко изображая реверансы. «Интересно, за кого они меня принимают, — подумала Тэсс, — за капитанскую жену или корабельную шлюху?»

Отвернувшись от окна, девушка окинула взглядом комнату. Скудно обставленная, она, тем не менее, выглядела чистенько и опрятно. Если бы сюда еще кондиционер да бутылку диетической «Коки» со льдом! А потом пойти искупаться в бикини, и посмотреть какой-нибудь из фильмов Пенни, и… «Ну, что еще бы тебе хотелось, — ехидно заметил внутренний голос, — чтобы все вернулось?» Тэсс ругнулась про себя: этот противный внутренний голосок чертовски надоел. Главное, она до сих пор не решила — нравится ли ей то, что отныне Дэн Александер Блэкуэлл, капитан корабля, морской пехотинец, доверенное лицо президента, должен стать всем ее миром. Черт побери, он может запросто погибнуть в ближайшем бою! И вообще люди в эту эпоху, насколько она помнит, гибли как мухи от самых пустяковых причин. А что будет, если она потеряет Дэна?

От одной этой мысли сердце больно сжалось, дыхание перехватило. Чтобы отвлечься и унять расшалившееся воображение, Тэсс снова выглянула в окно. А если все же ей удастся вернуться в будущее? Когда это может произойти? Через неделю? Через год? Или никогда? И что ее ждет там? Все эти вопросы она постоянно задавала себе с тех пор, как поняла, что очутилась в восемнадцатом столетии. Более всего Тэсс ценила свою независимость, с детских лет привыкнув сама заботиться о себе, но в 1789 году у женщин практически не было никаких шансов на самостоятельную жизнь. Мужчины были учителями, политиками, землевладельцами; женщины — гувернантками, нянечками, сиделками, полностью завися от мужчин. И хорошо, если это были отцы или мужья! Мужчины вели игру. Женщины за это платили. Все это приводило Тэсс в ярость. Она, конечно, может приспособиться к чему угодно, но какой ценой? Тэсс посмотрела на людей внизу. Все они как-то существуют, живут, любят… Что собираешься делать ты, Рэнфри? Спрятаться на ближайшую пару сотен лет?

— Поговори со мной, Тэсс! — послышался голос Дэна из-за дубовой двери. — Это молчание ничего не даст!

Мольба его осталась без ответа. Дэн не сомневался, что она в комнате. Прислуга два раза относила ей еду и один раз — воду для ванны. Он бросил косой взгляд на Дункана, который сервировал стол к ужину, потом пожал плечами и сел в кресло, испустив глубокий вздох.

Насколько он уже узнал Тэсс, сдержанность была не в ее характере, и именно это больше всего нравилось в ней Дэну — она не скрывала своих чувств, не жеманилась, прямо говорила все что хотела, откровенно высказывала все свои желания. Внезапно Дэну пришла в голову страшная мысль, он даже подался вперед. А что, если Тэсс получила какой-то сигнал или знак, по которому ей предстоит вернуться в свое время? Вскочив, он принялся мерить шагами гостиную, громко впечатывая каблуки в пол.

— Она ушла, сэр.

Дэн запнулся. В двери появилась голова Поттса.

— Скажи, что я ослышался!

— Нет, сэр. — Поттс вошел в помещение и стянул с головы шапку. — Леди сказала, что хочет немного подышать свежим воздухом, сэр.

Дэн в два шага оказался с ним рядом. Поттс испуганно отшатнулся назад.

— И ты вот так просто позволил ей уйти! — рявкнул капитан.

— Леди Рэнфри трудно противостоять, сэр.

Дэн, перепрыгивая через три ступеньки, слетел вниз.

— Мистер Сайкс приглядывает за ней, сэр! — крикнул вдогонку Поттс. Навстречу попался Рамсей. Капитан «Тритона» бросил на него понимающий взгляд и, не говоря ни слова, поспешил. Следом уже бежали матросы, рассыпаясь живой цепью по улице. Дэн не успел пробежать и нескольких ярдов, как вдали увидел Тэсс.

Вздохнув с облегчением, он крепко растер затылок, стараясь привести в норму лихорадочно заколотившееся сердце. Сквозь пальмовые ветви он видел, что Тэсс направляется к пляжу. Туфли болтались у нее в руках; босые ноги взбивали вверх фонтанчики песка. Рамсей чуть не натолкнулся на него сзади.

— Боже, какое зрелище!

Свежий ветер играл ее распущенными волосами.

— Она не в себе, — тоскливо проговорил Дэн. Рам не мог не заметить, какую бурю эмоций пытается скрыть его друг.

— Она тебя любит, представь себе! — с сожалением в голосе произнес Рам.

— Нет, не верю, — негромко откликнулся Дэн.

— В таком случае ты осел, парень, — скривился О'Киф. — И должен признаться, я испытываю жуткое чувство ревности.

— Хочешь вызвать меня на дуэль? — вскинул черную бровь Блэкуэлл.

Рам горько усмехнулся.

— Сражение здесь не поможет, друг мой. Эта женщина вполне откровенно дала понять, что я ее совершенно не интересую.

Дэн снова посмотрел на Тэсс. «Темно-зеленое идет ей», — подумал он.

— Хочется догнать ее, но похоже, она наслаждается одиночеством, и ей совершенно не нужна компания.

— Очень энергичная женщина, — хмыкнул Рам.

— Угу. Сильная, языкастая, волевая, чертовски не зависимая… — Дэн шумно вздохнул, заметив кривую ухмылку Рамсея. — Знаешь, ты был прав. Она не примет моего предложения.

— Ей плевать, что скажут люди? — смущенно свел брови Рам.

Дэн пожал плечами, в лице его сквозило неподдельное отчаяние.

— Менее всего ее интересует «общественное мнение». Ее и так все устраивает.

— Но тебя-то нет! — допытывался Рам.

— Абсолютно, — сжал челюсти Блэкуэлл.

— А может… — Рам замялся на секунду и с затаенной надеждой в голосе произнес: — Может, я сделаю ей предложение?

Ну, если ты жаждешь медленной и мучительной смерти, — процедил Дэн, сверкнув глазами.

Рам хохотнул и похлопал друга по спине с некоторым странным облегчением: в конце концов, не ему выпала доля столь жестоко страдать.

54
{"b":"8700","o":1}