Литмир - Электронная Библиотека

Спингарн был оглушен, но болевой шок прошел. То, что он видел, не было галлюцинацией.

Вернулся Гораций.

Робот небрежно наблюдал за ними, высунув голову из-за края гондолы и одной рукой вцепившись в медный поручень.

— Доброе утро, сэр!

— Боже! — произнёс Спингарн. — Где ты был?!

Этель тоже обернулась. Она что-то говорила, но все были оглушены взрывом гранаты.

Спингарн понимал, что, увидев Горация, она удивилась не меньше его. Затем и Хок присоединился к безмолвной сцене. Все они что-то кричали, но никто не понимал ни слова.

— Я слышу тебя, Гораций, — сказал Спингарн, — А других — нет.

— Хм… Это ультразвук, сэр. Не волнуйтесь. Вы все скоро оправитесь.

— Тогда скажи, где ты шлялся, когда был так нужен нам? — прорычал Спингарн. — Ты, бесполезный ящик с электроникой, заводная мартышка! Почему не пришел, когда гиганты уже приготовились распотрошить нас?!

— О нет, сэр! Это не входит в правила — таковы условия, сэр. Пока вы не измените вероятности ситуации, сэр.

— Что ты имеешь в виду? Мы изменили ее, сбежав?

— Нет, сэр.

— Значит, захватив воздушный шар? Робот наслаждался происходящим. Его лицо выражало восхищение.

— Тоже нет, сэр, хотя это так характерно для вас, сэр! Как ловко вы все устроили! Вы были проницательны, взяв с собой юную леди и отважного сержанта!

Спингарн почувствовал знакомую ярость, но робота невозможно заставить говорить кратко, точно так же, как воздушный корабль нельзя заставить лететь намеченным курсом. Гораций обладал наихудшими чертами своего племени — эгоцентричным педантизмом, любовью к необязательным фразам, многословием и нежеланием отвечать по существу.

— Говори немедленно, — заскрежетал зубами Спингарн. — Или ты будешь говорить, или тебя сдадут в лом.

— Очень хорошо, сэр! Сию секунду, сэр! Не надо меня в лом, сэр! Все дело в метеорите, сэр! — Хок смачно выругался в адрес железной массы. — Вы забрали громовой камень, сэр! Теперь гиганты погонятся за вами!

Спингарн потряс головой — у него восстановился слух. Он обдумал то, что сказал ему робот. Затем он услышал, что девушка кричит изо всех сил, и только сейчас смог понять, зачем она зовет его.

— Спингарн, гиганты и шары — они приближаются!

Он посмотрел вниз.

Красные, желтые, зеленые, голубые, черные, оранжевые, в цветочек и с кисточками, украшенные медными побрякушками, воздушные корабли качались под тяжестью гигантов. Из топок валили клубы дыма. Огромные оболочки все больше надувались. Канаты трещали от усилий удержать тяжелые гондолы. Земля внизу была покрыта умирающими и мертвыми телами.

Гиганты знали: одна Сцена закончилась, и Смена Сцен обещает им новую серию событий.

Спингарн потряс робота.

— Что все это значит?!

— Новая Сцена, сэр. Бой, — продолжал робот. — Сцен а повторяет одно из сражений Седьмой Азиатской Конфедерации. Как я полагаю, не настоящая битва, сэр, а небольшая стычка.

Глава 19

— Седьмая Азиатская Конфедерация! Ну и ну! — Спингарн с трудом удержался от смеха.

— Бой, сэр. Столкновение в глубоком космосе между кораблем и отрядом крейсеров.

— Значит, мы повторим бой! — простонал Спингарн

— Ура! — закричал Хок. — Саперы готовы, сэр!

— А не…? — произнес Спингарн беспомощно. Он не мог поверить в то, на что пытался указать ему робот. Гораций пришел на помощь:

— Капитан Спингарн, сэр, сейчас мы находимся в случайной серии Сцен. Вы изменили вероятности, взяв громовой камень.

— И поэтому нам предстоит бой?

— В общем, и да и нет, сэр, — ответил Гораций, тщательно обдумав ответ.

— Прикажете подготовить оружие, сэр? — вмешался в разговор Хок. Он сиял от восторга, осматривая мушкеты, небольшой бочонок с порохом, набор принадлежностей для заряжания оружия и, самое главное, ящик с цилиндрическими черными предметами. Гранаты.

Хок дрожал, как старый боевой копь при звуке трубы.

— Действуй! — воскликнул Спингарн. — Ты молодец, сержант!

— В этой Сцен е будет бой? — спросила Этель. Она слышала весь разговор и была в таком же недоумении, как и Спингарн.

— Но Седьмая Азиатская Конфедерация использовала солнечные пушки, искривители пространства и молекулярные бомбы! А где…

Этель замолчала, и они со Спингарном рассмеялись.

— Значит, и да и нет? — спросил Спингарн у робота.

— Да, нам предстоит бой, — подтвердил Гораций. — Но не из-за того, что вы изменили вероятности. Он уже был заложен в ситуацию Смены Сцен, сэр.

— Ничего не понимаю, — недоуменно произнес Спингарн.

— Это непросто понять, — согласился с ним робот.

— Но нас ждет бой?

— Мы только повторим бой, сэр.

— Но не на воздушных же шарах! — засмеялась Этель. Спингарн обнаружил, что ее истеричный смех заразителен. К своему ужасу, он услышал пронзительные звуки, вырывающиеся из его горла. Хок уставился на них в изумлении.

Робот вежливо ждал. Наконец он сказал:

— Да, сэр. На воздушных шарах.

— Тогда лучше бы привести в порядок оружие. Сюда, мартышка! — обратился Хок к роботу. — Ты можешь помочь своими шарлатанскими хитростями?

Гораций уклонился от ответа, но Хок настаивал.

— Ты, проклятая мартышка, — я к тебе обращаюсь! Французский ублюдок, ты можешь освободить меня от моего лафета?

— Можешь? — спросил Спингарн, смирившись с неизбежностью новой ситуации.

— Пожалуй, нет, сэр, — ответил Гораций.

— Очевидно, противоречит инструкциям, — сказал Спингарн. — Верно?

— Понимаете, сэр, это слишком сильно влияет на неопределенности. Видите ли, сэр, это не просто метеорит.

— Мушкеты! — закричал Хок.

Он слышал разговор между Спингарном и Горацием, но у него был хваткий, практичный ум. Хотя его и беспокоила груда металла, приваренная к железному основанию, она не мешала ему действовать сообразно ситуации. И он вовремя позаботился о том, чтобы гондола была вооружена, как боевое судно.

— Черт возьми, Спингарн, нас преследуют чудовища — но у нас же есть полдюжины мушкетов!

Спингарн перевел взгляд с робота на возбужденнее лицо Хока. Затем снова посмотрел на бесформенную груду железа, из-за которой гондола слабо покачивалась на свежеющем ветру.

— Если не просто метеорит, то тогда что?

— Не знаю. А вы бы лучше зарядили мушкеты, сэр.

Спингарн взял знакомое, но почти забытое оружие, которое ему протянула Этель. Он обнаружил, что умение еш-1 не покинуло его рук — он сломал трубку с порохом и вставил пулю в широкое отверстие, автоматически и очень аккуратно. Не просто метеорит. Он внимательно глядел на робота. Затем Спингарн вспомнил, что Гораций нарушит свои правила, если его спровоцировать.

— Ты выводишь меня из себя, Гораций! — воскликнул он. Вид местности внизу заметно отличался от того, как она выглядела двадцатью часами раньше. Могучие горные вершины исчезли. Теперь вокруг простиралась бесконечная песчаная равнина.

— В нас стреляют! — закричала Этель. Рядом просвистела пуля. Еще одна шлепнулась в гондолу.

— О нет, сэр!

— Наиболее вероятное предположение?

— О метеорите?

— Именно, — сказал Спингарн. — Автомат с твоей проницательностью легко сделает правильный вывод.

«И ты можешь дать ответы еще на дюжину вопросов, которые я бы задал», — подумал Спингарн. О четырех десятках аэростатов, тихо дрейфующих по небу, создавая причудливую картину; о близнецах-лунах, которые сбились с пути и головокружительно кувыркались, предвещая изменение физической структуры Сцен; о человеке, который испустил дух с надеждой, что меня выпотрошат; о гигантах, которые знали, что поворачивается колесо истории. Но прежде всего — о метеорите, потому что мрачный кусок металла имел какое-то особое значение.

— Ах, сэр! — сказал робот, осторожно подняв пулю и кинув ее вниз. Остановившись, он погладил метеорит. — Думаю, что теперь я могу открыть вам кое-что. — Видимо, он обозревал свою память и интерпретировал какое-то особенно сложное правило:

29
{"b":"4002","o":1}