Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мое хобби, — чуть ли не извиняясь, пояснил он.

Вот уж никогда бы мне не пришло в голову, что его хобби может быть связано с киркой и лопатой, удивленно подумала Джудит, а вслух сказала:

— В колледже я тоже интересовалась археологией, один раз даже ездила на раскопки в Грецию.

И видимо, повинуясь зеленому полыханию ее глаз, Валриш галантно произнес:

— Буду рад пригласить вас в следующий раз. Весной…

— Думаю, ничего не получится, — вмешался Роберт. — В обозримом будущем Джудит будет полностью занята здесь.

— Да, конечно, я понимаю… — поспешно согласился Ллойд.

Я тоже понимаю, мрачно поддакнула Джудит. Дражайший супруг хочет получить за свои деньги по максимуму. До конца обеда она прятала свое негодование под маской вежливости, но, когда адвокат удалился в комнату для гостей и они с Робертом остались вдвоем, Джудит взорвалась:

— Почему я не могу поехать с Ллойдом на раскопки?

— Потому что ты нужна мне здесь в качестве жены.

— Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю?

— Если ты помнишь, наш брак заключен на определенных условиях.

— Трудно представить, чтобы я когда-нибудь забыла, на каких условиях ты уладил денежные проблемы моей семьи. Но я не думала, что до конца моих дней буду жить, повинуясь чьим-то приказам.

— Очень мелодраматично.

Это прозвучало так, будто он разговаривал с неразумным ребенком, и Джудит в гневе закричала:

— Такой уж сегодня день! Когда ты заявил Эрбану, что если он попытается скрыться, то ему не просто переломают ноги, что ты имел в виду? Что его уложат в деревянный ящик?

— Убьют, ты хочешь сказать?

Теперь он откровенно смеялся над ней, но Джудит не могла остановиться:

— И ты способен на убийство?

— Большинство людей на это способны.

— Но не я!

— Будем надеяться, что тебе никогда не придется это узнать, — все так же спокойно сказал Роберт.

И видимо, именно спокойствие Роберта заставило Джудит вдуматься в собственные слова. Боже, какие глупости я говорю, пронеслось у нее в голове, и, желая побыстрее сменить тему, она пошутила:

— И что же дальше, мой господин и повелитель? Будут ли еще какие-нибудь указания, регулирующие мое поведение?

— Только одно: не заигрывать с Ллойдом. Как и большинству мужчин, ему лестно, когда с ним флиртует хорошенькая женщина.

Джудит не сразу пришла в себя.

— Я с ним флиртовала? — в изумлении спросила она.

— А что же ты делала?

— Я… я задавала ему вопросы, потому что мне было интересно. Ты что же думаешь, я собиралась заморочить голову этому несчастному коротышке?

— Неужели тебе не понятно, как ты действуешь на мужчин? Что ж, отныне всякий, кто попытается спровоцировать тебя на адюльтер, будет еще большим дураком, чем ты.

Джудит саркастически рассмеялась.

— Разумеется! Никому не дозволено покушаться на собственность мистера Хилла.

— Не более одного раза, — холодно бросил Роберт и вышел в гардеробную, закрыв за собой дверь.

Вот так. Он открыто признал, что я стала его собственностью. И отныне вся моя жизнь будет определяться его волей. Но, если придется бороться за каждый гран независимости, что за жизнь мне уготована? Я еще в самом начале пути, а уже заработала столько синяков и ссадин.

На столике у окна зазвонил телефон. Джудит подняла трубку.

— Алло?

— Миссис Хилл? Миссис Роберт Хилл?

— Э-э-э… да. — Джудит впервые отзывалась по телефону на это имя.

Голос был женский, низкий и хрипловатый.

— Радуйся светлым денькам, дорогуша. Скоро наступит долгая трудная зима.

Слушая короткие гудки, Джудит, помедлив немного, сказала в пустую трубку:

— Кто бы ты ни была, дорогуша, ты высказала то, о чем я и сама думаю.

И на темном стекле окна Джудит увидела первые крупные снежинки.

6

Когда Роберт вернулся, Джудит все еще сидела, уставившись на телефон.

— Кто звонил?

— Положили трубку…

Возможно, звонили Роберту, не ожидая, что к телефону подойду я, подумала Джудит. Но не исключено, что у меня завелись «доброжелатели».

— Кажется, твое вселение в этот дом было не очень-то приятным.

Всего несколько минут назад он смотрел на Джудит чуть ли не враждебно. Сейчас это был совсем другой человек.

— Зато, как ты сказал, поучительным.

— Извини.

Джудит удивленно взглянула на Роберта.

— Нечасто ты это говоришь.

— Но помню, когда говорил в последний раз. — И тут же, не давая Джудит открыть рта, продолжил: — Я не собираюсь пересматривать условия финансовой договоренности. Но, что касается остального, мне интересно посмотреть, как в этой ситуации будут вести себя твои родственники. А насчет тебя и Ллойда я не прав. Ты не заигрывала с ним, а просто была любезной хозяйкой.

— Да, я с ним не заигрывала, — устало согласилась Джудит.

— Значит, мир?

Она устала от перетягивания каната, устала от борьбы и потому, пожав плечами, сказала:

— А почему бы и нет?

Но, когда Роберт улыбнулся, усмешка, слегка растянувшая губы Джудит, превратилась в широкую улыбку.

Только Небеса знают, как ей хочется видеть Роберта подле себя. Даже в минуты яростной ненависти она не могла подавить тягу к этому мужчине.

— Отправляйся в постель, — сказал Роберт. — Хочу, чтобы ты отдохнула.

И желание тут же вспыхнуло в крови Джудит.

— У тебя сегодня был хлопотливый денек, по крайней мере, мне так кажется.

— Всего лишь хлопотливый?

И оба рассмеялись.

Роберт лег первым и, когда она разделась, приглашающе протянул руки. Джудит лежала тихо-тихо, чувствуя себя уютно и покойно, как тогда, когда Роберт закутал ее в кашемировое пальто. И, засыпая в ласковой теплоте его объятий, Джудит подумала: вот я и дома.

Первый день Джудит в качестве хозяйки «Розен-хауса» был нескончаемой круговертью. Ллойд Валриш, перекинувшись с ней несколькими ничего не значащими фразами, с утра отбыл восвояси. Потом Джудит позвонила в редакцию, чтобы продлить свой отпуск, и коллеги засыпали ее вопросами. Она еле отбилась и за завтраком подступилась к Роберту с вопросами.

— Что мне говорить людям? Если я скажу правду, мне никто не поверит. А представляешь, что сделает с нами пресса? Может, скажем, что мы встречались тайно? Ну, месяцев шесть, например?

— Да… шесть месяцев это срок, — улыбнулся Роберт. — А лучше всего не отвечай на личные вопросы. Изобрази улыбку Моны Лизы, и все. Мол, все свои секреты храню при себе.

— Как же я изображу улыбку Моны Лизы? Может быть, так? — Джудит склонила голову и чуть улыбнулась, прикрыв глаза.

— Вид загадочный и весьма самодовольный, — оценил Роберт.

Все ожидают, что у меня и будет такой вид, подумала Джудит. Еще бы! Девушка, прозябающая чуть ли не в нищете, подцепила самого Роберта Хилла!

Однако последующие события показали, что Джудит не зря тренировалась.

После завтрака Роберт представлял ее прислуге. Она шла вдоль цепочки выстроившихся в холле людей — совсем как в кино! — и чувствовала себя очень неловко. Миссис Уилтон, дворецкий, кухарка, старший садовник, горничные, другие слуги… Джудит улыбалась и в ответ получала от каждого нечто похожее на улыбку, — прислуга еще не оправилась от шока.

А после этого Джудит сама пережила состояние, близкое к шоку.

Роберт представил Джудит некую Эмери Лейн, ее секретаря-помощника. И по совместительству соглядатая, решила Джудит. Модная стрижка, туфли от Гуччи, бежевый костюм от Кардена и безупречный макияж. Большие дымчатые очки скрывали глаза, которые, Джудит могла бы в том поклясться, ничего не упускали.

— Отдохни денечек. Сегодня пусть Эмери принимает огонь на себя, — улыбнулся Роберт, целуя Джудит в щеку. — Буду около шести.

Эмери улыбнулась, сверкнув превосходными зубами. Ее деловые качества не уступали внешнему виду. Она отвечала на телефонные звонки, сверяясь с блокнотом, объясняла Джудит, когда и куда ей придется сопровождать Роберта, организовала перевозку вещей из квартиры Джудит, включая и автомобиль, позвонила и расторгла договор об аренде жилья, словом, сделала уйму полезных дел.

18
{"b":"151724","o":1}