— Ты как? — спросила я.
— Я — нормально, — ответил он. — Это ты три дня без сознания.
— Три дня?
— Три, — кивнул он. — Ты потеряла много крови. Магистры думали, ты умрёшь. Но ты выжила.
— Как всегда, — усмехнулась я и поморщилась от боли.
— Не двигайся, — сказал он. — Твои раны ещё не зажили.
— А Лира?
— В своей комнате, — ответил он. — Тоже спит. Она устала. После активации ловушки её дар ослаб.
— А король?
— Мёртв, — сказал Мэриус. — Исчез в свете, как утренний туман. Магистры подтвердили: его магический след исчез.
— Райна?
— Тоже мертва, — он помрачнел. — Ловушка забрала её, когда она стояла слишком близко.
— Она предала нас, — сказала я.
— Да, — ответил он. — Но Лира знала и подготовилась.
— Умная девочка, — прошептала я.
— Вся в тебя, — улыбнулся Мэриус.
Я хотела ответить, но дверь открылась, и вошли трое магистров — те самые, из совета. Старший, седой, с посохом, которого я видела в тронном зале. Двое помоложе — женщина и мужчина.
— Вы очнулись, — сказал старший. — Это хорошо. Нам нужно поговорить.
— О чём? — спросила я.
— О вашем новом положении, — ответил он.
Мэриус напрягся.
— О каком положении? — спросил он.
— Вы убили тирана, — сказал магистр. — По древнему закону, тот, кто свергает короля, становится регентом при истинной наследнице.
— Я не убивала его, — сказала я. — Его забрала ловушка.
— Вы активировали ловушку, — возразил магистр. — Значит, вы — убийца. По закону — регент.
— А Мэриус?
— Мэриус — ваш советник, — ответил магистр. — Если вы согласны.
— Я не согласна, — сказала я. — Я не хочу быть регентшей.
— А кто хочет? — усмехнулась женщина-магистр. — Но долг зовёт.
— Оставьте её, — сказал Мэриус. — Она больна.
— У вас три дня на размышления, — сказал старший магистр. — На четвёртый — коронация Лиры. Вы должны присутствовать.
Они ушли.
Я лежала, глядя в потолок. Три дня. Через три дня я должна буду решить, соглашаться или нет.
— Я не хочу быть регентшей, — повторила я.
— Я знаю, — сказал Мэриус.
— Но если я откажусь, кто будет править?
— Совет, — ответил он. — Или кто-то из аристократов. Может быть, кто-то хуже короля.
— Ты хочешь, чтобы я согласилась?
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, — ответил он. — Но если ты спросишь моего мнения… ты нужна Лире. Она не справится одна.
— У неё есть ты.
— Я — советник, — сказал он. — Не регент. Без тебя я не имею власти.
— Ты хочешь власти?
— Я хочу жить, — ответил он. — Без страха. Без бегства. Без постоянных угроз.
— Я тоже.
Он взял меня за руку.
— Тогда соглашайся, — сказал он. — Будем править вместе. Ты — на троне, я — у твоего плеча.
— А если нас увидят вместе? Вместе — как любовники?
— Мы не любовники, — сказал он. — Мы — семья.
— Для двора это одно и то же, — ответила я. — Регентша и её советник. Если у нас будет роман, нас уничтожат сплетнями.
— Тогда мы будем скрываться, — сказал он. — Как раньше.
— Раньше мы скрывались от убийц, — напомнила я. — А теперь будем скрываться от сплетен. Разница есть?
— Сплетни не убивают, — усмехнулся он.
— Убивают, — ответила я. — Медленно. По капле.
Он замолчал.
Три дня я лежала в постели, набиралась сил. Ко мне приходила Лира — рисовала на стенах углём, рассказывала о своих видениях. Приходили магистры — советовали, уговаривали, пугали. Приходили аристократы — с поклонами, подарками, лестью.
— Вы так молоды, — говорила графиня в зелёном платье. — И так красивы. Король был бы в восторге.
— Король мёртв, — ответила я.
— Конечно, конечно, — кивала она. — Но вы будете править. Какая честь!
— Я ещё не согласилась.
— Вы согласитесь, — улыбнулась она. — У вас нет выбора.
Она была права.
На четвёртый день я сказала «да».
Тронный зал был полон. Тысячи свечей, сотни гостей, десятки магистров. Лира сидела на троне — маленькая, бледная, в белом платье. На голове — корона, которую ей едва не уронили.
Я стояла рядом, на ступеньку ниже. В простом чёрном платье, без украшений, с мечом на поясе.
— Сегодня знаменательный день, — говорил старший магистр. — Мы коронуем истинную наследницу, Лиру, дочь Серафины и племянницу покойного короля. И провозглашаем регента — Сайфер, Жницу, убийцу тирана.
Зал зашептался. Жница. Убийца. Они боялись меня. Это было хорошо.
— Я принимаю власть, — сказала я. — Не как Жница — мой дар угас. Не как убийца — я защищала тех, кого люблю. А как человек, который хочет мира.
— Мира! — закричали в зале. — Мира! Мира!
Лира взяла меня за руку. Её пальцы были холодными.
— Не бойся, — сказала я.
— Я не боюсь, — ответила она. — Я злюсь.
— На кого?
— На них, — она кивнула на аристократов. — Они смотрели, как король убивает мою маму, и молчали. А теперь улыбаются мне.
— Они улыбаются не тебе, — сказала я. — Они улыбаются власти.
— Я знаю, — ответила она. — Поэтому я и злюсь.
Церемония закончилась. Магистры объявили меня регентшей, Лиру — королевой. Мы покинули зал через потайную дверь, чтобы избежать толпы.
— Ты как? — спросил Мэриус, поджидая нас в коридоре.
— Устала, — ответила я. — И голодна.
— Ужин в малом зале, — сказал он. — Только мы втроём.
Мы пошли ужинать. В малом зале было уютно — камин, небольшой стол, три стула. Слуги принесли суп, мясо, овощи.
— Как прошла коронация? — спросил Мэриус, когда слуги ушли.
— Шумно, — ответила я. — И фальшиво.
— Это всегда так, — сказал он. — Двор любит спектакли.
— А ты любишь двор?
— Я люблю тебя, — ответил он. — И Лиру. Остальное — терплю.
Лира рисовала на салфетке.
— Что ты рисуешь? — спросила я.
— Гостя, — ответила она. — Он придёт завтра.
— Какой гость?
— Посол соседней империи, — сказала она. — Он хочет трон.
Мэриус побледнел.
— Откуда ты знаешь? — спросил он.
— Видела, — ответила Лира. — Он — кузен короля. Имеет права на наследство.
— Король был тираном, — сказала я. — Его права ничтожны.
— По крови — да, — сказала Лира. — По закону — нет. Он может потребовать трон.
— И что делать?
— Договариваться, — ответила девочка. — Или воевать.
На следующее утро посол появился.
Он был высоким, красивым, с чёрными волосами и зелёными глазами. На нём был дорогой камзол, золотая цепь, перстень с рубином. В сопровождении двадцати стражников в синих мундирах.
— Кто вы? — спросила я, когда его ввели в тронный зал.
— Посол империи, лорд Эдгар, — ответил он. — Кузен покойного короля. Я пришёл предъявить права на трон.
— У нас есть королева, — сказала я, кивнув на Лиру. — Она истинная наследница.
— Она — дочь Серафины, — сказал посол. — Которая была изменницей. Её брак с моим кузеном был недействителен. Но его — моего кузена — права на трон унаследовал я.
— Вы хотите быть королём? — спросила я.
— Я хочу справедливости, — ответил он.
— Справедливость — чтобы ребёнок правил страной, которую её отец разорил?
— Справедливость — чтобы власть принадлежала законному наследнику, — сказал посол. — А не случайной Жнице.
— Я не случайная, — сказала я. — Я — регентша.
— Вы — узурпаторша, — усмехнулся он. — И у вас есть два выхода: либо война, либо вы выходите за меня замуж.
Зал замер.
— Что? — переспросила я.
— Если вы выйдете за меня, власть перейдёт ко мне через брак, — сказал он. — Вы сохраните лицо, я получу трон. Лира останется принцессой. Все счастливы.
— А Мэриус? — спросила я.
— Мэриус — бывший советник, — ответил посол. — Он может уйти в отставку или остаться при вас, как слуга.
— Он не слуга.
— Он — смертный без магии, — сказал посол. — На что он годен?
Я сжала кулаки.
— Я подумаю, — сказала я.
— У вас три дня, — ответил посол. — Потом — война.