Литмир - Электронная Библиотека

— Ты как? — спросила я.

— Я — нормально, — ответил он. — Это ты три дня без сознания.

— Три дня?

— Три, — кивнул он. — Ты потеряла много крови. Магистры думали, ты умрёшь. Но ты выжила.

— Как всегда, — усмехнулась я и поморщилась от боли.

— Не двигайся, — сказал он. — Твои раны ещё не зажили.

— А Лира?

— В своей комнате, — ответил он. — Тоже спит. Она устала. После активации ловушки её дар ослаб.

— А король?

— Мёртв, — сказал Мэриус. — Исчез в свете, как утренний туман. Магистры подтвердили: его магический след исчез.

— Райна?

— Тоже мертва, — он помрачнел. — Ловушка забрала её, когда она стояла слишком близко.

— Она предала нас, — сказала я.

— Да, — ответил он. — Но Лира знала и подготовилась.

— Умная девочка, — прошептала я.

— Вся в тебя, — улыбнулся Мэриус.

Я хотела ответить, но дверь открылась, и вошли трое магистров — те самые, из совета. Старший, седой, с посохом, которого я видела в тронном зале. Двое помоложе — женщина и мужчина.

— Вы очнулись, — сказал старший. — Это хорошо. Нам нужно поговорить.

— О чём? — спросила я.

— О вашем новом положении, — ответил он.

Мэриус напрягся.

— О каком положении? — спросил он.

— Вы убили тирана, — сказал магистр. — По древнему закону, тот, кто свергает короля, становится регентом при истинной наследнице.

— Я не убивала его, — сказала я. — Его забрала ловушка.

— Вы активировали ловушку, — возразил магистр. — Значит, вы — убийца. По закону — регент.

— А Мэриус?

— Мэриус — ваш советник, — ответил магистр. — Если вы согласны.

— Я не согласна, — сказала я. — Я не хочу быть регентшей.

— А кто хочет? — усмехнулась женщина-магистр. — Но долг зовёт.

— Оставьте её, — сказал Мэриус. — Она больна.

— У вас три дня на размышления, — сказал старший магистр. — На четвёртый — коронация Лиры. Вы должны присутствовать.

Они ушли.

Я лежала, глядя в потолок. Три дня. Через три дня я должна буду решить, соглашаться или нет.

— Я не хочу быть регентшей, — повторила я.

— Я знаю, — сказал Мэриус.

— Но если я откажусь, кто будет править?

— Совет, — ответил он. — Или кто-то из аристократов. Может быть, кто-то хуже короля.

— Ты хочешь, чтобы я согласилась?

— Я хочу, чтобы ты была счастлива, — ответил он. — Но если ты спросишь моего мнения… ты нужна Лире. Она не справится одна.

— У неё есть ты.

— Я — советник, — сказал он. — Не регент. Без тебя я не имею власти.

— Ты хочешь власти?

— Я хочу жить, — ответил он. — Без страха. Без бегства. Без постоянных угроз.

— Я тоже.

Он взял меня за руку.

— Тогда соглашайся, — сказал он. — Будем править вместе. Ты — на троне, я — у твоего плеча.

— А если нас увидят вместе? Вместе — как любовники?

— Мы не любовники, — сказал он. — Мы — семья.

— Для двора это одно и то же, — ответила я. — Регентша и её советник. Если у нас будет роман, нас уничтожат сплетнями.

— Тогда мы будем скрываться, — сказал он. — Как раньше.

— Раньше мы скрывались от убийц, — напомнила я. — А теперь будем скрываться от сплетен. Разница есть?

— Сплетни не убивают, — усмехнулся он.

— Убивают, — ответила я. — Медленно. По капле.

Он замолчал.

Три дня я лежала в постели, набиралась сил. Ко мне приходила Лира — рисовала на стенах углём, рассказывала о своих видениях. Приходили магистры — советовали, уговаривали, пугали. Приходили аристократы — с поклонами, подарками, лестью.

— Вы так молоды, — говорила графиня в зелёном платье. — И так красивы. Король был бы в восторге.

— Король мёртв, — ответила я.

— Конечно, конечно, — кивала она. — Но вы будете править. Какая честь!

— Я ещё не согласилась.

— Вы согласитесь, — улыбнулась она. — У вас нет выбора.

Она была права.

На четвёртый день я сказала «да».

Тронный зал был полон. Тысячи свечей, сотни гостей, десятки магистров. Лира сидела на троне — маленькая, бледная, в белом платье. На голове — корона, которую ей едва не уронили.

Я стояла рядом, на ступеньку ниже. В простом чёрном платье, без украшений, с мечом на поясе.

— Сегодня знаменательный день, — говорил старший магистр. — Мы коронуем истинную наследницу, Лиру, дочь Серафины и племянницу покойного короля. И провозглашаем регента — Сайфер, Жницу, убийцу тирана.

Зал зашептался. Жница. Убийца. Они боялись меня. Это было хорошо.

— Я принимаю власть, — сказала я. — Не как Жница — мой дар угас. Не как убийца — я защищала тех, кого люблю. А как человек, который хочет мира.

— Мира! — закричали в зале. — Мира! Мира!

Лира взяла меня за руку. Её пальцы были холодными.

— Не бойся, — сказала я.

— Я не боюсь, — ответила она. — Я злюсь.

— На кого?

— На них, — она кивнула на аристократов. — Они смотрели, как король убивает мою маму, и молчали. А теперь улыбаются мне.

— Они улыбаются не тебе, — сказала я. — Они улыбаются власти.

— Я знаю, — ответила она. — Поэтому я и злюсь.

Церемония закончилась. Магистры объявили меня регентшей, Лиру — королевой. Мы покинули зал через потайную дверь, чтобы избежать толпы.

— Ты как? — спросил Мэриус, поджидая нас в коридоре.

— Устала, — ответила я. — И голодна.

— Ужин в малом зале, — сказал он. — Только мы втроём.

Мы пошли ужинать. В малом зале было уютно — камин, небольшой стол, три стула. Слуги принесли суп, мясо, овощи.

— Как прошла коронация? — спросил Мэриус, когда слуги ушли.

— Шумно, — ответила я. — И фальшиво.

— Это всегда так, — сказал он. — Двор любит спектакли.

— А ты любишь двор?

— Я люблю тебя, — ответил он. — И Лиру. Остальное — терплю.

Лира рисовала на салфетке.

— Что ты рисуешь? — спросила я.

— Гостя, — ответила она. — Он придёт завтра.

— Какой гость?

— Посол соседней империи, — сказала она. — Он хочет трон.

Мэриус побледнел.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

— Видела, — ответила Лира. — Он — кузен короля. Имеет права на наследство.

— Король был тираном, — сказала я. — Его права ничтожны.

— По крови — да, — сказала Лира. — По закону — нет. Он может потребовать трон.

— И что делать?

— Договариваться, — ответила девочка. — Или воевать.

На следующее утро посол появился.

Он был высоким, красивым, с чёрными волосами и зелёными глазами. На нём был дорогой камзол, золотая цепь, перстень с рубином. В сопровождении двадцати стражников в синих мундирах.

— Кто вы? — спросила я, когда его ввели в тронный зал.

— Посол империи, лорд Эдгар, — ответил он. — Кузен покойного короля. Я пришёл предъявить права на трон.

— У нас есть королева, — сказала я, кивнув на Лиру. — Она истинная наследница.

— Она — дочь Серафины, — сказал посол. — Которая была изменницей. Её брак с моим кузеном был недействителен. Но его — моего кузена — права на трон унаследовал я.

— Вы хотите быть королём? — спросила я.

— Я хочу справедливости, — ответил он.

— Справедливость — чтобы ребёнок правил страной, которую её отец разорил?

— Справедливость — чтобы власть принадлежала законному наследнику, — сказал посол. — А не случайной Жнице.

— Я не случайная, — сказала я. — Я — регентша.

— Вы — узурпаторша, — усмехнулся он. — И у вас есть два выхода: либо война, либо вы выходите за меня замуж.

Зал замер.

— Что? — переспросила я.

— Если вы выйдете за меня, власть перейдёт ко мне через брак, — сказал он. — Вы сохраните лицо, я получу трон. Лира останется принцессой. Все счастливы.

— А Мэриус? — спросила я.

— Мэриус — бывший советник, — ответил посол. — Он может уйти в отставку или остаться при вас, как слуга.

— Он не слуга.

— Он — смертный без магии, — сказал посол. — На что он годен?

Я сжала кулаки.

— Я подумаю, — сказала я.

— У вас три дня, — ответил посол. — Потом — война.

46
{"b":"969027","o":1}