Ким Бон-Со медленно кивнул. У госпожи Пак Сумин было много врагов — это просто очевидно. Если доктор нашел какую-то болячку, она хочет это скрыть. А почему обратилась к нему — не суть важно. Есть вопросы, на которые знать ответы просто вредно.
— А второй конверт? — спросил мужчина, ожидая следующего распоряжения.
— Второй? — глупо переспросила Пак Сумин. — А, это тебе, на транспортные расходы. Топливо нынче дорожает, ведь так? Тем более, тебе придется отпроситься после обеда, потеряешь один из отпускных дней.
Менеджер Ким сглотнул и, подцепив язычок второго конверта пальцем, заглянул внутрь. Глаза мужчины радостно блеснули, а уголки губ дернулись в едва заметной улыбке, более похожей на оскал. Как и любой кореец, Ким Бон-Со очень любил две вещи: вкусно поесть и деньги.
— Госпожа Пак Сумин… — начал менеджер Ким, все же собираясь задать тот самый неудобный вопрос о том, почему чеболька обратилась с этим поручением именно к нему. — Разрешите спросить, почему…
— Не разрешаю, — перебила мужчину Пак Сумин. — Кан Ён Сок хорошо отзывался о своем сонбэ, а я склонна верить мнению своего ассистента. Вот и все причины, которые тебе нужно знать, Ким Бон-Со. Понятно?
— Этого более, чем достаточно, госпожа руководитель отдела, — склонил голову Ким Бон-Со. — Я сегодня же займусь вашим поручением.
— И забрать наработки с ноутбука не забудь, — махнула пальцами Пак Сумин, показывая, что разговор окончен. — По результатам отчитаешься завтра, я приеду забрать компьютер.
— Я могу вам написать… — начал менеджер Ким.
— Нет, я приеду лично, — продолжала настаивать Пак Сумин. — Тогда и отчитаешься. Вопрос нужно решить оперативно, так что у тебя будет время еще и завтра утром. Я буду в офисе в два часа.
— Все понятно, госпожа Пак Сумин, — ответил Ким Бон-Со, вставая со стула и легко подхватывая сумку с ноутбуком. — Все будет сделано.
Чеболька только молча кивнула и менеджер, поклонившись еще раз, выпорхнул из стекляшки.
На Ким Бон-Со сразу стали бросать заинтересованные взгляды другие сотрудники, но Пак Сумин точно знала, что до выполнения ее поручения мужчина будет молчать. Просто чтобы не трепаться лишний раз о том, что может еще и не произойти. Она не проговаривала это вслух, но четко дала понять: место руководителя отдела Ким Бон-Со получит, только если справится с выданным ему заданием. А то, что мужчина справится, она уже и не сомневалась. Такие шансы простым людям выпадают редко, от старшего специалиста отдела до менеджера, а потом и в кресло руководителя всего за год — это колоссальный по скорости карьерный рост даже для западной компании, не говоря уже о Корее. Ким Бон-Со будет носом землю рыть, но заставит доктора Ли Хин Чжао похоронить результаты ее обследования. А это значит, Пак Сумин все же выиграет себе немного времени, прежде чем ее положение станет видно невооруженным глазом.
* * *
Почти неделю я потратил на то, чтобы найти подход к местному заведующему библиотекой — заключенному по имени Ксинг Вэй.
Будучи урожденным китайцем в уже приличных годах — мужчине было прилично за шестьдесят — Ксинг Вэй не состоял в китайской банде. У заключенного была оранжевая нашивка — что свидетельствовало о насильственном характере преступления — но при этой Ксинг Вэй обладал высшим, первым рангом заключенного и пользовался массой других преимуществ человека, который соблюдает тюремный режим.
По состоянию здоровья Ксинг Вэй трудиться в швейном цеху был не способен, но при этом нашел себя в библиотеке — помогал штатным сотрудникам, которые управляли книжным фондом учреждения, таскал тяжести, мыл полы и протирал пыль. Сотрудники библиотеки менялись, а Ксинг Вэй оставался, став, в итоге, негласным заведующим этой частью тюрьмы.
Старый китаец был человеком пусть и необразованным, но начитанным, с довольно высоким уровнем интеллекта. Он мог безошибочно определить, какое чтиво подойдет очередному зэку, который пришел в библиотеку в поисках способа убийства времени. Одним он предлагал простенькие боевички или детективы, другим — историческую прозу, третьим — научную фантастику. Ксинг Вэю было достаточно посмотреть на человека перед собой, перекинуться парой слов и уже безошибочно понять, какая книга должна оказаться перед ним на столе.
Заключенные выносить чтиво из читального зала не имели права — пусть все издания и были выполнены в мягких клееных переплетах без ниток, жесткого картона или железных скоб. Исключение делалось для перворанговых зэков — они могли взять с собой книжку на прогулку, но до закрытия библиотеки ее полагалось вернуть, чтобы опять взять на следующий день.
Конечно же, тут делались поблажки. «Спокойным» камерам негласно разрешалось хранить по одной книге на человека. Иногда заключенные даже по очереди читали вслух, чтобы развлечь себя и сокамерников, другие — кто был не способен к чтению, но с удовольствием слушали истории — наслаждались такими вечерами. Конечно, проблемы таких не приученных к чтению людей решили бы аудиокниги, но на закупку оборудования у администрации не было средств, да и кто в здравом уме даст заключенному проводные наушники? Это же буквально готовая удавка. А беспроводные — и того хуже, ведь литий-ионные аккумуляторы отлично взрываются в случае нарушения целостности батареи при наличии заряда.
Так что приходилось по старинке читать с бумаги.
Когда я в первый раз пришел в библиотеку, старик Ксинг Вэй только посмотрел на меня, а потом тут же направился к полке с зарубежной фантастикой. Выудил с полки потрепанный томик «Автостопом по галактике» и всучил мне.
— На, только не гогачи слишком громко, — сказал китаец, возвращаясь за стойку, где он перебирал ранее сданные книги. — И после отбоя не читай, весь этаж перебудишь.
Каждую книгу надо было проверить не только по читательскому билету, но и осмотреть на факт пропажи страниц. Некоторые умники, которым все же проносили контрабанду табака, потрошили сигареты и перекручивали их в узкие маленькие папироски, чтобы растянуть удовольствие. И тонкая желтая газетная бумага, на которой было напечатано большинство книг из тюремной библиотеки, отлично для этого дела подходила.
Я опустил глаза на книгу в моих руках. Темно-синий томик, название которого было стилизовано под созвездия. Никаких красочных картинок, пышногрудых красавиц или бравых вояк, которых обычно можно встретить на обложках развлекательной литературы. Особенно такой, от которой будешь хохотать до упаду.
— Эту книгу экранизировали, да? — уточнил я.
Едва я открыл рот, китаец поднял на меня глаза.
— Северянин? — уточнил Ксинг Вэй.
— Угу, — кивнул я.
— Да, экранизировали, — ответил библиотекарь. — Но книга лучше.
— Книга всегда лучше, — поддакнул я.
Мужчина только раздраженно замахал на меня рукой, мол, чтобы я валил отсюда побыстрее и не мешал ему работать.
Я же строго вознамерился найти подход к этому несговорчивому китайцу. Причина этому была проста — я хотел тоже присосаться к работе в библиотеке. Тепло, спокойно, только немного пыльно, но с этим я был готов мириться.
Экспресс-курсы кройки и шитья, на которые меня записала тюремная администрация, меня совершенно не впечатлили. Мои и без того слабые глаза буквально вываливались от работы под старыми лампами накаливания с тонкой нитью и иглой. Может быть, если бы я был в линзах, дело пошло бы веселее, но заниматься этой работой в очках было совершенно невозможно. Доступ в компьютерные классы я тоже не получил — меня было нечему учить, о чем мне прямо сказали, едва заглянули в мое личное дело и увидели последнее официальное место работы. Тут бы мне скорее становиться у доски и объяснять заключенным, как работать с документами и электронной почтой, а не просиживать штаны за партой. Так что оставалось не так много вариантов. Подсобный рабочий на кухню — туда тоже нужны были руки, уборщик территории и помещений, прачечная или библиотека.
К бесплатному тяжелому физическому труду у меня было стойкое отвращение — спасибо, уже наработался в армии, пока был в учебке и в младших званиях — так что оставалась библиотека.