Литмир - Электронная Библиотека

Я двигался по «улицам» лагеря, уверенно сворачивая, хотя был здесь лишь пару раз.

При виде меня охрана у нужного мне шатра лениво шевельнулась:

— Ваша милость, у вас на какое время?

В этот момент из-за поворота вышел мой отряд и охрана подобралась, опустила руки на мечи.

Я покачал головой:

— Мне не нужно время для слезы, я пришёл принести клятву.

Охранники переглянулись:

— Да, ваша милость, это можно без очереди.

Мне их разрешение было особо и не нужно, не для того, зачем я сюда пришёл.

Быстрым шагом оказавшись у шатра, я ухватил полог и рванул его, откидывая в стороны и полностью открывая вход.

— Эй!

Возмутился кто-то из тех, кто кругом окружал алтарь, стоящий в центре шатра и сейчас щурился от яркого света.

Я закрепил полог, чтобы он не упал обратно и шагнул вперёд, плечом оттесняя крикуна и неспешно оглядываясь. Тринадцать человек, идаров старшей и младшей крови было в шатре, ждали, когда их слёзы Амании пополнятся жаром души.

— Эй, ты кто такой и куда лезешь?

Так же молча я обогнул алтарь, чуть сдвинул слёзы Амании, освобождая место, и поднял взгляд.

За спинами возмущённых идаров напряжённо застыли солдаты охраны, которые не знали, что им делать, а за ними стояли мои солдаты, впившись в меня взглядами, Креод и даже Омер, которого не было у конюшни.

Я опустился на колено и положил ладонь на прохладный камень.

— Я хёнбен Лиал, заместитель командира Гирь Весов, Лиал из Дома Денудо, наследник Дома Денудо, перед лицом Хранителей Скеро клянусь своим солдатам, что каждому из них будет выплачено за год службы по семь золотых. Им, либо же их родным, которых они укажут. Я клянусь в этом как тем своим солдатам, что стоят сейчас передо мной, так и тем, что встанут в будущем в ряды солдат Дома Денудо, или стояли в прошлом и уже отдали свои жизни в сражении с реольцами.

Оглядел всех своих солдат и поднялся, убирая ладонь с алтаря.

Креод тут же рыкнул:

— Что встали⁈ Думали только господин будет вам клясться? Ты, ублюдок с ядовитым языком — вперёд! Приноси клятву господину! И только попробуй подвести наш отряд, я вырву тебе сердце раньше, чем ты начнёшь гнить!

К этому времени и охрана и идары расступились, глазея на представление, что я устроил. Теперь оно вдруг получило продолжение, но Креод правильно решил. Страх, деньги и клятва — на этом фундаменте верность будет держаться лучше, чем только на страхе, или только на страхе и деньгах.

Солдат, которого буквально вытолкнули из своих рядом остальные, поёжился входя в шатёр и растерянно спросил:

— Так это, чему клясться-то?

Дары Крови (СИ) - img_3

Креод довольно ощерился:

— Повторяй. Я, такой-то, клянусь верой и правдой служить его милости Лиалу из Дома Денудо.

Солдат сглотнул, опустился на колени и осторожно коснулся пальцами алтаря:

— Кха-кха, — подвело его горло, откашлявшись, он, чуть заикаясь, принялся повторять. — Я, Альгер, к-клянусь верой и правдой…

Глава 7

Глава охраны привстал на стременах, вглядываясь вдаль, опустился на седло и потянул вожжи, заставляя грауха сбавить шаг. Поравнявшись с каретой, негромко сообщил:

— Господин, они заметили нас и закрывают ворота.

Выслушав ответ из-за занавесок, кивнул и вновь устремился в голову колонны.

Когда холмы и равнина остались позади, а замок вырос, вздымаясь к небу серыми стенами, он задрал голову и закричал, не жалея горла:

— Амо Великого дома Велоз его сиятельство Крёз в гости к владетелю Дома Денудо и своей дочери! Откройте ворота!

Не слыша ответа, глава охраны поджал губы, затем глубоко вдохнул, набирая воздуха для нового крика, но тут сверху донеслось:

— Приветствуем его светлость! Щаз откроем, механизм заклинило! Щаз!

Глава охраны выпустил набранный воздух сквозь зубы и процедил:

— Ещё и врут в глаза.

Минута сменялась минутой, и терпение главы охраны уже начало истощаться, когда сверху, со стен раздался новый глубокий и сильный голос:

— Ваша светлость, для меня честь видеть вас в моём доме. Не могли бы выйти из кареты, чтобы я сумел засвидетельствовать вам своё почтение?

Глава охраны снова выругался, но Крёз, всё это время с улыбкой сидевший в карете, распахнул дверь и вышел, молча поднял голову, выискивая среди стражи на стене мужа дочери.

Через миг ворота заскрипели, открываясь.

Глава охраны поёжился, въезжая первым во двор. Впрочем, ему платили как раз за то, чтобы он никому и никогда не доверял. Тем более, не доверял мужу дочери господина, которого он видел в своей жизни лишь трижды.

Нумеро и Терсия дожидались гостя, стоя у подножия лестницы, ведущей в замок, как и положено при такой разнице в статусе, но едва Крёз вновь отворил дверь кареты, как Терсия метнулась вперёд:

— Отец!

Крёз сжал дочь в объятиях, усмехаясь про себя. Сказывается, сказывается возраст. И не только в том, что хочется сидеть, попивая вино, и глядеть на море, но и в том, что ещё немного и слезу будет не удержать.

Отстранил от себя дочь, разглядывая её. Терсия улыбнулась:

— Что, отец, изменилась?

— Конечно, — без тени сомнения кивнул Крёз. — Я провожал тебя из замка юной, взбалмошной девушкой, а теперь вижу перед собой взрослую, уверенную женщину. Ну так и я уже не тот, что провожал тебя, не так ли? Ну, ну, не надо прятать взгляд, Терсия, у всего есть отмеренный срок, ты ведь не думала, что я буду жить вечно?

— Нет, но… — Терсия вздохнула, беспомощно улыбнулась. — Нам нужно было чаще видеться.

— Да, — согласился Крёз, — тогда бы годы прошли легче, но разве не свободы ты хотела, покидая Велоз?

— Прости.

— Да за что, Терсия? Такова жизнь. Дети вырастают, родители стареют, — Крёз перевёл взгляд на Нумеро. — Тебе тоже годы пошли на пользу. За такого я бы сразу отдал дочь, ей бы даже не пришлось меня уговаривать.

Нумеро склонил голову:

— Вы мне льстите, ваша светлость.

Крёз поморщился:

— Мы вроде не на приёме, да и связаны кровными узами. Неужели я перехвалил тебя, и годы пошли тебе на самом деле во вред?

Нумеро поднял голову и ухмыльнулся:

— Прости, тесть.

Из кареты выбрался дистро Крёза, и Терсия ахнула:

— Агил!

Тот поклонился:

— Маленькая госпожа, я очень рад вас видеть.

Крёз с улыбкой огляделся и спросил:

— А как, в этом доме гостей кормят?

Ранний ужин уже был позади, как и множество разговоров о прошлом, когда Терсия пересела поближе к отцу и осторожно спросила:

— Отец, а почему с тобой так много солдат? Тебе нездоровится?

Крёз хохотнул:

— Я, конечно, уже давно седой и отдал место главы Дома Робелу, но я Амо, старейшина Дома, а никак не Деко, хранитель традиций. Силы ещё со мной, и я всё ещё Клинок. Спасибо за беспокойство, дочь, но твои тревоги напрасны. Солдаты… Солдаты предназначены вам.

Нумеро окаменел, глянул исподлобья:

— Как это понимать, ваша светлость?

— Ну вот, снова за своё, — притворно огорчился Крез, а затем сам лязгнул сталью в голосе. — Вот так и понимай. Или ты думаешь, что твои заигрывания с Малыми домами севера никому не известны? Собираешься на грядущих Играх Предков показать себя? Молодец. А думал ли ты, что можешь не дожить до этих Игр?

— Разумеется, думал, — не опустил взгляда Нумеро. — Я не дожил бы до своих лет, если бы был глуп, как пробка. Мой замок — одно из самых защищённых мест во всех окрестных землях.

— Не буду спорить, хотя для такого заявления слишком много злых взглядов провожают твоих гостей из-за кустов.

Нумеро скрипнул зубами:

— Я отлавливаю этих ублюдков.

— Да мне без разницы, — отмахнулся Крёз, — я же сказал. Я привёз тебе людей, чтобы ты сумел выделить отряд для сына.

— Лиал? — охнула Терсия. — Что с ним?

Нумеро заглушил её рыком:

18
{"b":"919543","o":1}