Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

У ворот пансиона бодро вышагивал сторож. На улицах было пусто. Не зная куда пойти, Рикард решил обойти забор по кругу, лишь для того, чтобы убедиться – территория безопасна.

В один момент, его внимание привлекло движение среди кустов. Кто–то пытается пробраться за забор? Но нет, всего лишь какая–то воспитанница в дикой пляске размахивает палкой. Заинтересовавшись, он подошел ближе. Девочка самозабвенно размахивала палкой, приседая, и уклоняясь от невидимого противника. Голубой бант сбился набок, и был просто не в состоянии удержать густые непослушные волосы. Каким–то чудом девочка умудрялась не наступать на длинное платье, и при этом двигаться грациозно.

При очередном повороте, юная воительница споткнулась о собственное оружие, и улетела в куст. Не выдержав, Рикард рассмеялся. Девочка тут же вскочила на ноги, и держа палку, как меч, приблизилась к забору. Несколько секунд она настороженно смотрела на незнакомца, затем ее глаза расширились от удивления.

– Рикард?!

Парень смешался. Откуда местная леди знает его имя? Он тоже присмотрелся внимательнее, девочка напоминала куклу. Голубое платье, бант, растрепанные волосы, глаза блестят, лицо горит от недавних упражнений. Взгляд зацепился за единственную деталь, нарушающую общую гармонию – черный шнурок на шее.

– Леди Эйрика? – произнес он неуверенно.

– Можно без всяких леди, – беззаботно отмахнулась девочка, – Рада тебя видеть!

– Я… я тоже. Ты подросла.

– И собираюсь расти дальше, пока не стану ростом с этот забор. У меня тренировка.

– А если кто–то увидит тебя здесь?

– Не–а, я выхожу аккуратно, через окно, возвращаюсь так же. А с этой стороны так рано ходит только городовой. Как только он появится, значит скоро проснется город, и надо обратно, в комнату. А ты что здесь забыл?

– У меня дела в этом городе.

– Ясно, как и у всех взрослых. Идите сударь, не буду вас задерживать.

Эйрика отвернулась, и подобрала палку. Рикард рассмеялся.

– Кажется, кто–то все еще собирается стать воином?

– И стану! – вздернула нос девочка, – Видишь же, я упражняюсь, чтобы когда мне в руки попадет настоящий меч, уметь с ним обращаться.

– Меч потяжелее палки будет.

Эйрика подняла бровь, и в этот момент, ее выражение лица очень напомнило выражение ее матери. Сходство было таким явным, что Рикард снова не удержался от улыбки. Девочка подошла к забору совсем близко.

– Рикард, а ведь ты можешь меня научить?

– Как же ты себе это представляешь?

– Ну будешь приходить сюда каждое утро, и показывать приемы, я быстро учусь.

Северянин отчетливо представил себя стоящим у забора, и размахивающим палкой. Ему снова стало смешно.

– Увы, юная леди, завтра утром я покину город, так что не могу давать опрометчивых обещаний.

Эйрика огорченно опустила голову. В сердце Рикарда шевельнулась жалость. Ну вот, расстроил ребенка.

– Эйрика, – протянул он ей руку, – Но я все еще твой друг. Хочешь, я буду иногда тебя навещать?

– Хочу, – глаза девочки загорелись, – Расскажешь мне про свою родину? Мне столько всего хочется узнать об Эрланге!

– Договорились, – кивнул Рикард.

– Тебе лучше идти, скоро пойдет городовой, приходи вечером, после заката!

– Но…

Не слушая возражений, девочка сунула палку под куст, и скрылась среди ветвей.

Некоторое время Рикард стоял в растерянности. Не самая лучшая идея – идти сюда после заката. Будь Эйрика лет на пять старше, он бы точно не пришел. Но ведь она всего лишь ребенок, которому скучно, к тому же, вряд ли ее выпустят так поздно.

***

Когда на улицах зажглись фонари, Рикард все–таки вернулся к забору, окружавшему пансион. Как он и ожидал, девочка не пришла. Можно с чистой совестью возвращаться, но вместо этого, молодой человек прислонился к ограде, и зачем–то принялся ждать.

Спустя некоторое время кусты зашевелились, и из темноты шепотом позвали.

– Рикард, это ты?

– Неет, это ночной дух Хоос, который утаскивает маленьких девочек, бродящих по ночам, – басом отозвался парень.

В ответ раздался смех, и у забора появилась Эрика.

– А куда он их утаскивает, и зачем?

– В холодные пещеры, и превращает там в ледяные статуи, – зловеще произнес Рикард.

– Ааа, очередные сказки, тогда не интересно. Нас мама навестила, пришлось ждать, пока она уйдет к Агате. Она не одобрила бы мою вылазку.

– Могу представить.

Девочка села на траву возле забора, Рикарду пришлось опуститься на мостовую.

– Раз уж я пришел в гости – держи! – и он протянул ей бумажный пакетик.

Эйрика прищурилась.

– Это что?

– Конфеты.

– Ты конечно мой друг, но я не буду брать.

Рикард вопросительно посмотрел на девочку, а потом вспомнил рассказ Катрин об отравленных фруктах. Как–то он не подумал.

– Думаешь, я пришел сюда, чтобы коварно тебя отравить? – он вытащил пару конфет, и отправил их в рот. – Как видишь, вполне съедобные.

Эйрика окинула его оценивающим взглядом, и тоже взяла конфету.

– Открой рот.

– Что? То есть ты мне не веришь?

Закатив глаза, он все–таки съел угощение из ее рук. И показал язык.

– Теперь убедилась? Я все еще не бьюсь в конвульсиях.

Девочка рассмеялась, и взяла еще одну конфету, на этот раз для себя.

– Рикард, а правда, что на твоем острове все жители до сих пор носят шкуры животных?

– Правда, – стараясь сохранить серьезность, отозвался северянин.

– А где шкура шкура волка, у которого ты отнял этот клык? В Эрланге действительно земля белого цвета? А тебе доводилось видеть небесное сияние?

Рикард, не ожидавший такого потока вопросов – поперхнулся.

– Можешь не на все отвечать, – разрешила девочка, – У меня вопросов много.

– Ты их готовила с последней нашей встречи? Ну хорошо, только давай не так быстро.

***

Луна прошла половину небосвода, Рикард сидел, прислонившись спиной к забору, и рассказывал. С той стороны так же сидела Эйрика, укутавшись в безразмерный плащ, и смотрела на звездное небо.

Девочка уже почти не задавала вопросов, а только слушала. От рассказов об острове, молодой человек перешел к легендам, к обычаям. Вспомнил, как и ему в детстве рассказывали о коварном Хоосе, и о таинственной Аветте. Делая скидку на возраст, он обходил острые или жестокие моменты мифологии, отчего иногда возникали паузы. Дыхание за спиной становилось более мерным.

Рикард обернулся, и ущипнул слушательницу за бок.

– Эй, чего ты? – возмущенно спросила девочка.

– Кажется, юной леди пора возвращаться в свою комнату.

– Ну пожалуйста, ты же не дорассказал. Куда Аветта дела волшебный лук?

– Выбросила в озеро. Эйрика, если ты здесь уснешь, мне придется перелезть через забор, и за ногу тащить тебя в дом.

Девочка в ответ фыркнула, но все–таки встала. Она сняла плащ, и вернула его владельцу.

– Ты еще придешь?

– Обязательно, когда снова буду в этом городе.

Эйрика сонно улыбнулась, и прислонилась щекой к холодному металлу ограды.

– Рикард, ты самый хороший друг. Я скучала, и рада, что ты нашелся. Не забывай больше меня.

Рикард удивленно моргнул. С ним сейчас разговаривали на родном языке? Здесь, на юге Аквилана? Или почудилось?

Девочка уже скрылась в темноте, лишая его возможности переспросить. Но если говорит она, значит и ее мать тоже знает язык Эрланга! Северянин поежился, то ли от ночной прохлады, то ли от осознания того, сколько он болтал при Катрин. И ведь она даже вида не подавала! Пожалуй, на будущее, следует чаще держать язык за зубами. И выяснить, правда ли эти леди владеют северным языком.

Глава 32. Неожиданное признание

Длинная монотонная дорога утомляла больше, чем повседневные обязанности. Обычно, погруженная с головой в дела, Катрин теряла счет времени. Но стоило остаться с собой наедине, то голову заполняли тяжелые мысли. Она все еще не может забрать девочек…

860
{"b":"913685","o":1}