Литмир - Электронная Библиотека

Оказавшись на кухне, та забрала из рук Джо осколки.

– Тебе следует смотреть по сторонам, когда находишься рядом с придворными, – напустилась на неё женщина, уперев руки в бока. – Если в следующий раз меня не будет рядом или ты запачкаешь платье леди, то просто так не отделаешься. Понимаешь меня? Не подходи к ней близко и тем более не смотри!

– Да, – слабо произнесла Джо. Она не совсем понимала слова миссис Фиг, из которых было похоже, что она не собирается наказывать слугу.

– Миссис Фиг, моя помощь требуется? – произнес мягкий низкий голос. Джо и миссис Фиг обернулись. В дверном проеме стояла женщина в темно-зеленом платье. Её каштановые волосы были заплетены в две толстые косы, перевязанные лентами того же цвета, что и платье. Она медленно вошла и приблизилась к Джо. Было видно, что ей трудно идти из-за большого живота и тем более странно, для чего эта женщина проделал путь от зала до кухни.

– Миледи, – поклонилась миссис Фиг и Джо поспешила последовать её примеру.

– Я стала свидетельницей инцидента. Слуга не пострадал? – обратилась она к миссис Фиг, беря Джозефину за руку. Она посмотрела на её ладонь, затем взяла вторую.

– Все в порядке, только стоит сделать припарку для быстрого заживления, – все тем же мягким голосом произнесла она.

Джо дернулась, вспомнив методы средневекового лечения.

– Миледи, благодарю, но ничего не нужно, на мне заживает, как на собаке, – попыталась выкрутиться Джо.

Женщина улыбнулась и кивнула Джо.

– Хорошо, но в дальнейшем остерегайтесь оказываться рядом с Гвендолин. Она не прощает обид, – улыбнулась женщина, но при этом её глаза, словно озера, остались печальными.

– Миледи, обопритесь на меня, я провожу Вас в покои, – начала хлопотать миссис Фиг, такой её Джо еще не видела.

Оставшись одна, Джо немного потопталась на месте. Хотелось вернуться в покои Джерарда и оставаться там, больше не выходить к этим людям и ни с кем не разговаривать. Но если она сейчас пойдет наверх, то обязательно на кого-нибудь наткнется. Почти все слуги были заняты делом и на неё никто не обращал внимания. Джо осторожно покинула кухню и спустилась ниже.

Сидя в темноте в теплой воде она прокручивала в голове последние события. Было сложно поверить, что Джерард вообще может иметь с Гвендолин какие-либо дела. Либо он так влюблен в нее, что ослеплен и не видит её настоящую, либо ему это нравится. «Должна ли я показать ему, что он ошибается?» – Джо задумчиво потёрла подбородок. «Нет, это его дело. Раз хочет быть вместе с мегерой, то так ему и надо.» – злорадно подумала она, игнорируя неприятное, щемящее чувство в груди, при мысли о хозяине и леди Гвендолин.

Когда Джо подошла к покоям, на улице уже стемнело. Она легонько толкнула дверь и вошла. В комнате горели свечи, а за столом сидел Джерард и молодой мужчина, с которым он разговаривал на пиру.

– Милорд, – Джо слегка поклонилась им обоим. – Прошу прощения за то, что задержался.

– Джо, это мой друг Оллин, – представил друга Джерард.

Блондин в свою очередь улыбнулся Джо. Вблизи он оказался еще привлекательнее и у нее закралась мысль, не является ли он родственником Гвендолин. Оллин окинул Джо оценивающим взглядом, отчего у нее по спине пробежал холодок.

– Да, думаю, он подойдет. Но нужно еще проверить его способности, – лениво протянул он.

– Способности? – запнувшись, переспросила Джо.

– Позже тебе все объясню, – ответил Джерард.

– Тогда до завтра, – Оллин поднялся и вышел из покоев, попутно хлопнув Джо по плечу.

Джозефина вопрошающе воззрилась на хозяина. Но он поднялся с кресла и потянулся, разминая затекшие мышцы.

– Помоги мне, – попросил он. Джо пришлось смирить свое любопытство и подойти к Джерарду. Он стоял спокойно, пока Джо расстегивала пуговицы на его дуплете.

– Интересное ты устроил представление, мне оно запомнилось больше, чем выступление трюкачей, – хмыкнул он, отчего Джо вспыхнула.

– Но я ничего не устраивал! – горячо возразила она. – Это вышло случайно.

В ответ на что Джерард пожал плечами.

– Будь осторожнее в следующий раз, – он не стал говорить Джо и не решил, скажет ли Гвендолин, что видел, как та подставила подножку, его слуге. С этой женщиной нужно держать ухо востро, а не то ласковые губы сменятся клыками, которые вопьются ему в шею, а разбирательств с обиженной женщиной он не желал.

Джо молча кивнула. Джерард был уже не первым, кто советовал остерегаться леди Гвендолин. Но если все знали о её нраве, то почему никто её не усмирит? Должен же кто-то воздействовать, чтобы она перестала отравлять жизнь ни в чем не повинным людям.

– Чуть не забыл, – Джерард достал из-за пазухи куриное яйцо. – Это тебе, как утешительный приз. Ты прошел боевое крещение при дворе. Но я постараюсь найти для тебя более тихое место, – улыбнулся Джерард, отдал яйцо Джо и продолжил раздеваться сам.

– Задуй свечи и ложись спать, завтра нужно встать пораньше.

Джо держала в руках яйцо и не знала, радоваться или плакать. Возможно, это какой-то розыгрыш? Зачем ему награждать слугу яйцом? Она положила его на поверхность стола и резко повернула. Яйцо не было сырым, что уже радовало. Тогда Джо слегка стукнула его о стол и начала снимать скорлупу. Внутри оказалось что-то светлое. Джо понюхала и откусила.

– Это марципан, – раздалось из-за спины. Джо обернулась и удивленно воззрилась на Джерарда. Он стягивал рубаху и остался в одних брюках. – Думал, тебе понравится.

– Очень! Благодарю, Вы так добры ко мне, – Джо почувствовала, что может расплакаться и отвернулась. Сложив скорлупу в пустую тарелку от булочек, она задула свечи. В комнате стало темно и Джо поспешила к своей «постели». Она села, но вместо привычной твердости, постель оказалась мягче. Джо пошарила руками и обнаружила подушку, одеяло, а также то, что это был не сундук. Она оказалась так занята своими мыслями, что не заметила новую кровать. Она была узкой, но все же её собственная постель. «Что же он потребует взамен?» – пронеслось в голове, но Джо отбросила эту мысль. У нее был сладкий десерт и собственная кровать. Пребывание здесь стало чуть комфортнее. Джо сняла одежду, ослабила повязку, стискивающую грудь и легла в постель.

Глава 16

– Что это за место? – спросила Джо, когда утром следующего дня они стояли у дверей большого дома.

– Дом Оллина, ты проведешь здесь какое-то время, – ответил Джерард, постучав.

– Но Вы обещали мне все рассказать, а вместо этого напускаете еще больше тумана, – насупилась Джо и не заметила, как улыбнулся Джерард. Он постучал еще и на этот раз дверь открылась. Их поприветствовал пожилой человек. Ничего не сказав, Джерард впихнул Джо внутрь.

– Иди за мной, – Джерард уверенным шагом двинулся вперед и Джо последовала за ним. Когда они минули холл и прошли через большую гостиную, то навстречу им вышел Оллин. Он выглядел немного сонным, хотя уже был одет, его золотые кудри спутались, придавая всему виду расслабленную небрежность.

– О, Джо пожаловал ко мне. Вы рано, – ухмыльнулся блондин. – Я забираю его, спасибо, что проводил, – обратился он к Джерарду.

– Джо, зайди внутрь, но ничего не трогай, – произнес Джерард, подтолкнув к ближайшей двери слугу, при этом не сводя взгляд с Оллина.

Джозефине ничего не оставалось, кроме как послушно последовать указанию.

– Я доверяю его тебе, но не смей его трогать, – настойчиво сказал Джерард, когда Джо скрылась из виду.

Оллин облизнул губы: – Дружище, я бы тронул его как следует, но меня не слишком привлекает добыча, сама идущая к другому хищнику.

– О чем ты? – нахмурился Джерард. Оллин любил играть с масками, плетя интриги, он все же вырос при дворе, но Джерард знал его слишком хорошо.

– Не притворяйся, что не замечаешь взгляды, которые этот аппетитный кусочек бросает на тебя.

14
{"b":"853218","o":1}