Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Странно называть посторонним собственного мужа, - спокойно отметила я, стараясь максимально сохранять самообладание.

Кажется, Сандру нисколечко не смутило моё замечание.

- Свой бизнес я строила самостоятельно. Конечно, мы с Якобом уже были женаты, но он всегда больше времени уделял своему министерству, пропадал там. Мой бизнес поначалу казался ему не слишком серьезным занятием.

- Мне кажется, ваш муж с большим уважением относится к вашему делу.

- Конечно же, да, - кивнула Сандра. – Но это нисколечко не мешает ему не вникать в мои дела. Он считает, что я делаю всё предельно честно, и ему этого достаточно.

- Но это не так?

- Если б это было так, мы бы не выжили. Однако, я стараюсь, чтобы к нам нельзя было придраться.

- Разве это не то же самое, что и поступать честно?

- Нет, - без обиняков ответила Сандра. – Это абсолютно разные вещи.

Я не стала спорить. Мы молча продолжили наш путь. Рядом с деловой, спокойной, выдержанной Сандрой было интересно, однако, я не могла избавиться от ощущения нарастающей опасности и не могла никак отогнать своё первое впечатление.

- Ведь я правильно понимаю, что лицензии у вас сейчас нет? Ни на эту модель платья, которую вы мне продемонстрировали, ни на что-либо другое? – вдруг в лоб поинтересовалась Сандра.

- У нас есть лицензия для тех платьев, которые мы поставляем в школы.

- Да-да, конечно. Я спрашиваю не об этом, - промолвила Сандра. – Кстати, мы уже пришли.

Я остановилась у витрины небольшого бутика – должно быть, самого потрясающего бутика на свете, которого я когда-либо видела.

На витрине красовались куклы. Не манекены, облаченные в дизайнерские платья, а именно куклы, напомнившие мне о детстве. Только, в отличие от тех, что мне удавалось увидеть в прошлом, эти был потрясающе красивыми.

Прорисованные лица, фарфоровые ручки – всё это могло повторяться. Но наряды! Я никогда не могла назвать себя большим знатоком моды, но сейчас буквально прилипла к витрине, с восторгом рассматривая каждую складочку на роскошных платьях.

- Красиво, не так ли? – поинтересовалась вежливо Сандра у меня за спиной.

- Они великолепные! – искренне воскликнула я.

Ответом мне была сдержанная улыбка.

- Да, хороши. Я заказывала их у своей подруги, но она этим больше не занимается. У меня часто пытаются их купить, однако, я не хочу продавать эту прелесть в дома детишкам, которые просто расколотят фарфор и порвут эти платья.

- Куклы могут предназначаться не только для детей, - отметила я, вспоминая о коллекционерах.

- А для кого же ещё? – фыркнула Сандра. – Не взрослым же в них играть… Предлагаю временно забыть об этом декоре. Проходите, - она указала на дверь своего бутика. – Нам с вами будет что обсудить, госпожа Анна.

Внутри в бутике было всё так же богато и красиво, как и можно было подумать по витрине. Я невольно залюбовалась рядами роскошных платьев. Изобилие разноцветных тканей могло запутать кого угодно, и мой взгляд метался от одного наряда к другому. То тут, то там я выхватывала из воздуха какие-то интересные детали, отмечала про себя красоту фасонов и подумала, что, должно быть, цены здесь очень высокие.

Хотя мне были видны ценники, я, к сожалению, слишком плохо ориентировалась в этом мире, чтобы сказать, насколько это дорого.

- Платья у меня могут позволить себе только самые богатые женщины столицы, - отметила госпожа Сандра. – Однако, не думаю, что стоит тратить на это время. Пройдемте в кабинет.

И вправду, я заметила небольшую дверь, прятавшуюся в самом углу магазина. За нею оказался довольно тесный, без единого окошка, склад, несколько утюгов да гладильных досок и ещё несколько дверей, одна из которых, собственно, и вела в кабинет Сандры.

Тот, уже просторнее и светлее, показался мне всё равно достаточно скромным. Кажется, женщину мало интересовало убранство. Она указала мне на простой и не слишком удобный стул, сама устроилась в рабочем кресле с потрепанной обивкой и провела ладонями по подлокотникам, словно таким образом немного концентрировалась на предстоящей задаче.

- Наконец-то мы можем поговорить начистоту, не бросая пыль друг другу в глаза, - произнесла Сандра с такой решительностью, словно ей уже всё про меня было известно, и она собиралась только утвердиться в своем мнении, поговорив со мной.

Я заставила себя выпрямиться и спокойно взглянуть на женщину, не позволяя себе никоим образом выдать беспокойство. Утвердившись во мнении, что швейный цех не спасти, если мне вдруг в голову не придет какая-нибудь гениальная идея, я уже почти не волновалась об исходе нашего разговора с Сандрой.

Как будет, так будет.

- У меня нет привычки бросать кому-либо пыль в глаза, если уж выражаться вашими словами, - довольно спокойно отметила я. – Я предпочитаю честность.

Последние слова я произнесла с нажимом, надо сказать, неожиданным даже для меня самой – потому что я не планировала говорить в таком тоне. Однако, отказываться от произнесенного было бы довольно странно, и я с максимально возможным спокойствием смотрела в глаза Сандре.

- Хорошо. Отлично, - утвердительно кивнула она. – Отлично… Подписывать с вами официальный договор мне невыгодно, Анна. Слишком большой спрос и слишком много документов необходимо будет подготовить. Но я могу предложить точечное сотрудничество.

- Вот как.

- Да. Я выкуплю эти платья, - она взяла чистый лист бумаги и написана на нём несколько чисел. – Вот за такую цену. Если у вас будет что-нибудь столь же интересное, я буду готова рассмотреть это отдельно. В линии мы не нуждаемся. Но у меня есть и более выгодное предложение для вашего швейного цеха.

- И какое же?

- Ко мне часто обращаются клиентки с эксклюзивными заказами. Ткани и фурнитуру они предоставят; с вашей стороны будет требоваться рабочая сила и фантазия. Думаю, это реально будет оформить так, чтобы вам не требовались лицензии на производство.

- Это выглядит так, как будто вы предлагаете швейному цеху работать подпольно, - отметила я, решив, что надо действовать до конца, раз уж решилась говорить прямо.

Мы встретились взглядами. Сандра растянула губы в показавшейся мне приторной улыбке, а потом промолвила:

- Речь не о подпольной работе, а о программе вашего выживания. Вы будете получать оплату и не станете тратиться на материалы, я смогу обеспечить вас заказами. В вашей ситуации это лучший выход.

- Вам, однако, многое известно о нашей ситуации.

- Да, - кивнула Сандра. – Слухами земля полнится.

Я вздохнула. Неприятное ощущение от разговора с нею только усиливалось, а когда она внимательно смотрела на меня, возникало такое чувство, будто воздух между нами начинал искрить от магии. Подозрение, промелькнувшее где-то на задворках сознания, не казалось таким уж и ирреальным. Что, если Сандра действительно использовала какую-то магическую силу, чтобы повлиять на моё решение.

- Мы подпишем всё официально, - промолвила она, передавая мне какой-то договор. – Я уже всё оформила. Ознакомьтесь и подпишите, пожалуйста.

Я взглянула на лист бумаги и почувствовала, как у меня всё начинает прыгать перед глазами. Дурной знак. Обычно, когда нормальные люди предоставляют какие-то документы на изучение, читающего тошнить не должно, да и голова у него вряд ли кружится. А тут… Я прямо-таки ощущала острое недомогание и не могла избавиться от впечатления, что на меня давят.

Сандра улыбалась. Я взяла ручку, собираясь оставить свой росчерк в нужной графе, но в последнее мгновение меня словно кто-то схватил за руку. Почудилось, будто рядом стоял Рене и отрицательно качал головой.

- Хорошо, - промолвила я, откладывая ручку. – Я возьму экземпляр договора и внимательно изучу его. Если это действительно окажется выгодным для швейного цеха, мы обязательно примем ваше предложение, госпожа Сандра.

Её это, кажется, расстроило.

- Погодите, - она явно намеревалась меня остановить. – Вы действительно собираетесь временно отложить этот вопрос, Анна? Уверены?

42
{"b":"732905","o":1}