Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну просто дитя неразумное, — с отеческой гордостью пожурила сестру госпожа Дерос, — я боялась что разразится настоящий скандал.

— А мне даже этого хотелось, — призналась младшая, — вот смеху бы было…

— Скандалы нам совсем ни к чему, — заметила Алька, отвлекаясь от наблюдения за ведьмой, — репутацию надо сперва заработать, а потом уже можно портить.

— Когда нашу репутацию защищает сама госпожа Ласки, можно не беспокоится. Пусть беспокоятся те, кто этого не понимает.

— Я же говорила, что из старушки выйдет отличный директор, — не удержалась от комментария Мелина и кинула торжествующий взгляд на Катанию.

— Её манеры — образец для подражания, — продолжила свои дифирамбы старшая из сестёр, — её авторитет бесспорен и вызывает уважение у представительниц всех сословий… Только подумать, три брака и все удачные…

— Да, это заслуживает особого уважения, — в словах вступившей в разговор Катании не было и капли обычной для неё иронии, — мы можем здесь разговаривать, — вынесла она свой вердикт.

— А что мы до сих пор делали? — хихикнула Ванина.

— Вы болтали, а я слушала, — холодный голос Альки стёр остатки улыбки с миловидного лица, — а теперь вы будите отвечать на мои вопросы.

— У нас неприятности? — заволновалась хозяйка дома.

— Приятностями свои новости я бы не назвала, — вздохнула Алька, усаживаясь в ближайшее кресло.

— Не пугайте меня, — взмолилась старшая из сестёр и тяжело плюхнулась в соседнее. Позади, вцепившись в плечо сестры, встала Ванина и их лица, с заострившимися носами и сжатыми в тонкую линию губами, стали удивительно похожи, словно лица близнецов.

— Дамы. Дамы, не надо так волноваться, — Катания опустилась на небольшой диванчик с таком расчётом чтобы видеть всех присутствующих.

— Я не успела должным образом представить вам свою спутницу. Госпожа Катания глава нашей с вами службы безопасности. И именно о безопасности нам хотелось бы с вами поговорить.

— Нас уже обворовали! — охнула Ванина и костяшки её пальцев побелели.

— Ещё нет, но хотели бы…

— Кто? — выдохнула совершенно спокойная Пирона, но тихий голос не мог скрыть с трудом контролируемой ярости.

— Ответа на этот вопрос мы не знаем.

— Пока — не знаем, — со зловещей улыбкой дополнила глава безопасности.

— Вы уверенны в своих сведеньях? — всё также бесстрастно спросила госпожа Дерос.

— Да мы их своими ушами слышали! — выходя из образа, воскликнула Катания.

— Мы знаем, что вчера на приёме вам и госпоже Ласки подсунули артефакты подслушивания.

— Я так и знала! — оторвавшись от сестры Ванина забегала по комнате заламывая руки, — я знала, что все они завистливые гадюки. А ты мне всё успокойся, успокойся. Учись держать лицо. Теперь вот попробуй сама удержи. Они тебе в это лицо плевать будут, а ты давай, держи…

— Я понимаю ваше разочарование, на госпожа Дерос совершенно права — лицо надо держать, — Алька действительно понимала наивную простушку, но оснований для истерики не видела, — наличие завистников не определяется принадлежностью к определённому классу. Зависть, вообще, явление демократичное.

— И для обычных завистников они были слишком уж хорошо подготовлены, — Катания с интересом наблюдала за разыгрываемой перед ней сценой.

— Полагаю, вам известны их цели и намеренья.

— В общих чертах, к сожалению. Только в общих чертах.

— Но мы надеемся удовлетворить своё любопытство в ближайшее время, — многозначительно протянула Катания.

— Чем мы можем быть полезны? — Пирона Дерос всем своим телом выражала готовность к активным действиям.

— Хотелось чтобы вы смогли вспомнить кто был вчера особенно настойчив…

— Все они были что те прилипалы. Проще вспомнить кто не лез с вопросами.

— И много таких было? — заинтересовалась Алька.

— Да нет. Не было таких. Просто парочка чопорных дам посчитала ниже своего родовитого достоинства обращаться с вопросами напрямую и предпочла удовлетворится рассказами очевидцев.

— А кто зацепился браслетом? — вспомнила об образце Алька.

— Кто-то из родовитых, — напрягаясь, начала вспоминать Ванина, — я с ней лично не знакома, но браслет запомнила. Массивный такой с висюльками. Серебро с золотом и несколько красных камешков. Красивый. Если ещё раз увижу — узнаю.

— Браслетом зацепили ткань, — объяснила свой интерес Алька, — её сейчас в лаборатории изучают. Хотелось бы знать кто хозяйка браслета.

— Надо спросить у госпожи Ласки, она ведь всех там знала…

— А я вот понять не могу, — растеряно сказала Ванина, — чем её моя юбка могла заинтересовать?

— Не будь дурой, — вспылила её сестра, — конечно же ей понадобился образец твоего кринолина.

— Но до кринолина она не добралась, — не обратив внимания на „дуру“ заметила младшенькая, — она за верхнюю юбку зацепилась. С внутренней стороны, я как раз подняла подол чтобы кринолин видно было, но она не за него зацепилась, я точно помню.

— Вот умора! — взвизгнула Катания, — так они сейчас голову себе ломают из чего твоя юбка сделана?

— Выходит, что именно этим они и занимаются, — Альке тоже стало смешно.

— А ведь я говорила, что всё дело в кринолине, а не в самой юбки, — посмеиваясь вздохнула старшая из сестёр, — какие, однако, все недоверчивые…

— Даже шпионы нам не верят, — с иронией и облегчением поддержала её Алька.

— Осталось теперь найти артефакты, — напомнила Катания, возвращаясь к серьёзному разговору.

— Думаю, что искать следует среди вещей которые вчера были с вами, — предположила Алька, оглядываясь на хозяйку дома.

— Да, да, я прикажу всё принести сюда.

— Это лишнее, — остановила её Катания, — будет лучше, если вы позволите мне осмотреть вещи без лишней суеты. Зачем привлекать чужое внимание.

— Конечно, конечно. Ванина вас проводит. Мои вещи в гардеробной, а украшения в спальне на трюмо. Ну ты знаешь где искать. Заранее прошу прощение за беспорядок, — и уже повернувшись к Альке, доверительно пояснила, — у нас сейчас только две горничные.

— Это даже хорошо, что вещи не трогали, — обронила глава безопасности, торопясь вслед за младшей, — узнай о чём они говорили, после приёма, — последние указания предназначались Альке.

Гостеприимный особняк Деросов они покидали с аккуратно упакованным пакетом, очень довольные собой и своими партнёрами.

— Должна признать, что наша шпионка оказалась не полной дурой, как показалось вначале.

— Мне тоже казалось, что с поиском прослушки ты справишься быстрее.

— Я бы и справилась быстро, если бы знала где искать.

— Можно было подумать логически…

— Вот и думала бы, а то сама чаи распиваешь, а я…

— Я не просто так чай пила. Я, можно сказать, допрос проводила.

— Тоже мне допрос. Да я всё тоже за пять минут узнала, пока на второй этаж поднималась.

— Просто Ванина, в отличии от сестры, болтушка, а мне пришлось из Пироны информацию по капли выжимать.

— Лучше бы мне помогла, — недовольно фыркнула Катания.

— Зачем? Ты и сама отлично справилась, а у нас, зато, есть возможность сравнить показания.

— Вот не надо эту болтовню показаниями называть. Ванина мне так сразу и сказала, что всю обратную дорогу они просто сплетничали…

— Только она забыла тебе сказать о ком.

— А это имеет какое-то значение?

— Ещё какое. Они говорили о своём родственнике и о том, что я ему на его место указала.

— Указала и ладно. Что здесь особенно важного?

— А то, что наши враги могут захотеть с ним пообщаться. Он же в курсе происходящего и положением дел не доволен. Так сказать, слабое звено…

— Предположим. И что нам с этим делать?

— Ещё не знаю. Подумать надо.

— Думай быстрее. Если молчание деросовской прослушки можно объяснить, то в доме вашего директора она просто замолчать не может. Её ведь не к одежде цепляли, а где-то в самом доме.

— Да знаю я, знаю. У меня вся надежда на то, что госпоже Ласки, после вчерашнего приёма, есть о ком кроме нас поговорить.

82
{"b":"712252","o":1}