— Будет, если вы так говорите, — едва слышно ответила я, обнимая себя за плечи. — Но зачем вы взяли меня с собой, сэр? Если действительно ожидаете худшего, я стану обузой.
Мужчина покосился на меня с полуулыбкой.
— Он любит вас. Уилл любит вас настолько сильно, что описать нельзя. Даже ради меня он не станет так бороться с волей своей создательницы, как ради вас. А итог столкновения с профессором Ласлоу зависит в том числе и от самого мальчика.
Значит… все-таки Лестер не настолько уверен, что никто не пострадает. Просто успокаивает.
И все-таки почему профессор Лестер никогда не боялся Уилли? Даже встретив его в облике зверя, Дин Лестер все равно не дрогнул ни на мгновение. В отличие от меня… Но почему-то по мнению преподавателя именно ради меня Уилли станет бороться с профессором Ласлоу.
— С чего ему бороться ради меня? — поразилась я.
Лестер грустно усмехнулся.
— Потому что вы «мама Вэл». Для него именно вы стали той самой сакральной материнской фигурой, даже если сам Уилл пока это до конца не осознал. На вашем фоне профессор Ласлоу как родитель не состоялась.
Дальше я рот открывать уже не решалась, чтобы не узнать еще одного шокирующего факта.
Лестер ехал без навигатора, но казалось, что маршрут ему был более чем знаком. По крайней мере, декан ни разу не притормозил ни у одного указателя, чтобы сориентироваться, да и навигатор не включал на протяжении всего пути. И я не могла поручиться, ездил ли уже мой спутник в Ньюберри, чтобы разведать ситуацию или же просто использовал какой-то фокус, чтобы узнать, куда ехать.
Главное, добраться до места.
Позади нас ехали Блэр с напарником и, судя по тому, что Би еще не принялась возмущаться и звонить, с направлением декан не ошибся.
Мы проехали через весь городишко, дом профессора Ласлоу, как оказалось, стоял на отшибе, в отдалении от всех прочих. Самое подходящее место для того, чтобы содержать монстра. Соседи не увидят и не доложат.
Когда Лестер остановил автомобиль, я не стала в первый момент отстегивать ремень безопасности, а вцепилась в него намертво, словно боялась, что меня кто-то силком станет вытаскивать наружу.
— Вы останетесь здесь, мисс Сеймур? — тихо спросил у меня мужчина, ласково погладив по щеке. Верх интимности, какой он себе позволял за все время нашего знакомства.
— Нет. Я пойду. Я должна пойти, — наскребла я всю смелость, какая только имелась.
Нашлось этой смелости не так уж и много, но из машины я все-таки вышла под напряженным взглядами и Лестера, и подруги, и Льюиса. Похоже, никто до последнего не верил, что я решусь и пойду вместе со всеми в дом Ласлоу.
В итоге декан посмотрел на меня с такой гордостью, что за спиной словно крылья выросли. Да и Блэр похлопала по плечу с одобрением, но велела при этом до ужаса серьезным, даже мранчым тоном быть настороже и идти сразу за ней. Первым двинулся в дом профессор Лестер, а прикрывал тылы Льюис, который по таком случаю даже вытащил из кобуры пистолет.
— Когда будем отчитываться нашему начальству, не забудьте сказать, что мы слышали крик профессора Ласлоу, — сказала Би и тяжело вздохнула. — Иначе работы не будет, что у Льюиса, что у меня. Полиция по своему желанию вламываться в дома не может. Только при опасности для жизни.
Полицейский тихо хохотнул.
— Оптимистка чертова. Нас «малыш Уилл» при самом плохом повороте событий на части разорвет, — напомнил Льюис, в котором как раз оптимизма не было и не цент. Он заранее был готов к худшему. Но все равно шел.
Абсолютно спокойным оставался только Дин Лестер. Он даже в лице не изменился, как будто ничего особенно не происходило и мы просто приехали в гости. Неужели ему вообще не страшно?
Дом профессора Ласлоу пах запустением. В воздухе танцевала пыль, посверкивая в тусклом свете, который едва пробивался через грязные окна. Вся мебель стояла в чехлах, пол был настолько грязен, что скривился даже Льюис. Кое-где в углах виднелись дохлые насекомые, и один раз я увидела как будто бы мышь.
— Здесь не жили куда больше, чем один год, — подметил Лестер, оглядевшись.
С этим никто не мог бы поспорить.
— Уилли же приехал в кампус совсем недавно… — содрогнулась я от увиденного, тоже в полной мере оценив обстановку. — Как же он здесь жил? И здесь ли он жил?
Мне не ответил вообще никто, только Блэр взгляд отвела, как будто заподозрила что-то совсем уж паршивое. Обследовав весь дом, мы пришли к выводу, что он пуст, что на первом, что на втором этаже не нашлось ни единой души. Чердак тоже пустовал. Но при всем при этом, здесь не так давно совершенно точно кто-то был, следы ног помимо наших имелись, явно тут побывали два человека — мужчина и женщина. Мужчина явно высокий, потому что размер его обуви впечатлял. Значит, скорее всего, и правда Уилли. В человеческом облике.
— Может быть, они поехали еще куда-то? — спросила немного растерянно Блэр, что, похоже, не знала, как быть теперь. — Автомобиля Ласлоу около дома не стоит. Наверное, профессор взяла что-то в доме, а после отправилась дальше.
Льюис только плечами пожал и принялся простукивать стены.
— Они здесь, — покачал головой Лестер и мрачно усмехнулся. — Они оба здесь, тут уж можете быть уверены.
Я уже хотела спросить, откуда у мужчины такая уверенность. Но не стала. Решила не тратить время на разговоры и просто довериться.
— Мисс Сеймур, поделитесь леденцами, будьте так добры, — попросил внезапно преподаватель с обаятельной улыбкой. — У меня была только одна конфета, а вы, как я понял, предусмотрительней.
Разумеется, я дала парочку леденцов мужчине. А после секундных раздумий спросила, не требуется ли такое же секретное оружие еще и полицейским. Льюис с неохотой признал, что не отказался бы, а вот у Би как и у меня в каждом кармане нашлось по конфете. И в итоге одну она пустила в дело, бросив через плечо.
И буквально через пару мгновение ее напарник постучал по одной из панелей… Звук оказался глухим и явно намекал на пустоты. Тут все завертелось как на взбесившейся карусели: Блэр тут же метнулась на кухню, притащив топорик для мяса и пару больших ножей. Мужчины в четыре руки принялись отдирать панель, чередуя ругательства, удары и магию. Профессор Ласлоу не преминула использовать профессиональные знания, чтобы огородить тайный ход.
Я готова была поспорить, и Лестер, и Льюис, наслаждались, когда разрушали даже в малой мере логово профессора Ласлоу. Вряд ли декан стал бы кромсать ножом свою подчиненную, но с огромным удовольствием разносил ее дом.
За деревянной панелью обнаружилась лестница, ведущая вниз, в темноту. Оттуда тянуло прохладой, но не сыростью. Ни единого звука до нас не долетало, тишина была просто мертвая.
— Идем? — спросил Дин Лестер, нахмурившись.
Кажется, даже несгибаемый декан факультета артефакторики на какой-то миг дрогнул.
Впрочем, не дожидаясь ответа, вессексец первым пошел в темноту, создав одним щелчком пальцев магический светляк.
Что нам всем оставалось? Признаться в трусости? Это могла себе позволить только я одна, а полицейские просто обязаны проявлять доблесть.
Так что со вздохом и проклятиями мы начали спускаться вниз по мерно поскрипывающей лестнице. Я начала тихо молиться, уж больно располагала обстановка. Там внизу ждал Уилли… и одному господу богу было известно, что с ним теперь, как он нас встретит.
Когда уже дошли до самого низа, я расслышала тихий рык, словно бы приглушенный чем-то.
Полицейские замерли и переглянулись как будто в панике. Лестер покачал головой и напомнил, что Уилли уже в любом случае их услышал, так что красться смысла нет. И чтобы уж точно никому не оставить выбора, мужчина крикнул:
— Профессор Ласлоу, мы пришли за вашим сыном!
Би простонала и хлопнула себя в сердца по лбу, явно не считая поступок моего преподавателя верной стратегией.
Ответа на последовало.
— Ну, вы все свидетели, что я хотел по-хорошему, — мрачно пробормотал декан. — Но раз так, то вариант «по-плохому» тоже никто не отменял.