Литмир - Электронная Библиотека

— Получается, как мы и думали. Его отравили за ужином или в клубе.

— Именно, — подтвердил Эллиот хмуро.

— Кофе во временные рамки уже не укладывается. Я проверил, перерывы как раз, чтобы добраться оттуда туда. Клуб отпадает, свидетели в один голос твердят, что ничем угостить его там не могли. Значит, дома.

— А свидетели надежные? Он дернул уголком рта.

— Доктор Блейз вам достаточно надежен? От неожиданности я заморгала.

— А он-то там как оказался? — Он — член клуба, — кратко сообщил Эллиот, хмуря темные брови.

— Как и остальные благословенные в этом городе.

— И вы? — не поверила я. Тогда зачем он меня байками кормил, что не имеет свободного доступа в то заведение? — Я — нет. Я же новичок тут, вы не забыли? Читайте дальше. Я кивнула. Информации о Лили было поменьше. Всего-то две записи. Первая: «Заседание клуба — с 19–00 до 21–00». И вторая, зловещая: «21–00 — 22–00 — смерть».

— Точно установить не удалось, — на мой вопросительный взгляд объяснил Эллиот. Я потихоньку начала заводиться. Ничего не складывалось! — Постойте, но ведь черноголовник действует на нас мгновенно. Если яд ей подмешали за столом, то почему она не умерла там же? Не сговорились же они! — Значит, ее убил хозяин или подруга, — легко согласился Эллиот.

— Но вы забываете о следах насилия. Перед уходом женщины из комитета заглядывали в дамскую комнату, она в глубине дома. Могли прижать Лили где-нибудь в углу, а потом затащить тело в спальню.

— Маловероятно, — покачала головой я.

— Кстати! А кто придумал проводить встречу именно там? — Мисс Мастерс, — Эллиот почесал кончик носа и добавил с досадой: — Только начальство это не убедило! — Хорошо благословенным, — я щелкнула замочком сумки. И заставила себя глубоко вздохнуть, унимая раздражение.

— А какая у вас версия? Если это дело рук мисс Мастерс, как она это проделала? Толбота же убил мужчина! И автомобиля у нее нет.

— Сообщник, — пожал плечами лейтенант. Он поглядывал на меня с одобрением. Я сжала руки, досадуя на себя. Надо попридержать коней, а то дам ему лишнюю пищу для подозрений. Хотя уже, наверное, поздно… И пусть лучше он считает меня помощником, чем игрушкой.

— Думаете, кто-то мог на такое согласиться? — спросила я недоверчиво.

— Зачем? — Кто-то же сделал мисс Мастерс ребенка, — усмехнулся Эллиот.

— А с мотивом просто — деньги. Она ведь не знала, что отец успел изменить завещание.

— Это мотив для убийства Мастерса, — не согласилась я.

— А остальные? Зачем убивать двух аптекарей, а потом еще и помощника мэра? Хлипкие у него гипотезы.

— С последним все просто. О чем-то догадался и решил шантажировать. Подумав немного, я нехотя согласилась.

— Может быть. Так что вы собираетесь делать? Эллиот сплел пальцы.

— Понятия не имею! Руки у меня связаны. Проклятье, я даже не могу дать вам разрешение взглянуть на тело Дадли. Разве что… В темных глазах блеснул нехороший такой огонек.

— Мисс Вудс, — начал Эллиот уже совсем другим тоном, негромко и вкрадчиво, — вы же подружились с доктором Блейзом? — Нет! — категорически заявила я, поняв, куда он клонит.

— То есть да. Но нет. Он поднялся — и как-то вдруг оказался рядом. Взял за плечи, заглянул в глаза и попросил: — Мне очень нужна ваша помощь, Эйлин. Еще и по имени! — Бишопу сейчас нужнее, — возразила я.

— И уберите руки. Близость лейтенанта нервировала, так что я вздохнула с облегчением, когда он подчинился. Даже отступил на шаг.

— Он в «Бутылке»? — поинтересовался Эллиот. Я нехотя кивнула. Отлеживаться Бишоп предпочитал там, в личных апартаментах под самой крышей. А если заскучает, всегда мог развлечься, благо, в подвале есть бильярдная, небольшой спортзал и подпольное казино.

— Отлично, тогда давайте там и встретимся, — он взял с вешалки плащ и надел шляпу.

— В одиннадцать. Думаю, вы успеете… Пожалуйста, мисс Вудс.

— Ладно, — согласилась я скрепя сердце. Ведь не успокоится! — А вы что собираетесь делать? Лейтенант скупо улыбнулся.

— Хочу выяснить, кто любовник мисс Мастерс. Я вскинула на него глаза. Неожиданно! — И как вы собираетесь это сделать? Эллиот отошел к окну.

— Это как раз не проблема, — голос его звучал ровно, сухо.

— Достаточно хорошенько принюхаться. Вспомнив, как легко он раскусил нас с Бишопом, я кивнула.

— Понятно. Тогда почему?..

— Почему я до сих пор этого не сделал? — подхватил Эллиот, барабаня пальцами по раме.

— Нужно подобраться ближе. Очень близко. Я кашлянула и отвела взгляд. Так вот зачем!.. Разнюхивал, как обычно.

— Но как? Санкцию-то вам никто не даст. А благословенная — это не какая-то блондинка, которую можно лапать безнаказанно. Эллиот обернулся и оперся бедром о подоконник.

— Притворюсь влюбленным. Приобниму, поцелую руку.

— Вы — и влюбленный?! Я искренне расхохоталась. Он молчал и смотрел. И как-то не по себе стало под этим пристальным взглядом. Неужели обиделся? — Простите, — подавив смех, извинилась я.

— Не могу представить вас… Простите.

— Вы правы, — признал лейтенант. Темные угли глаз были по- прежнему холодны и неприязненны.

— Только мисс Мастерс об этом неизвестно.

— Резонно, — немного подумав, согласилась я.

— Удачи! — Спасибо, — он дернул щекой и сказал с досадой: — Слишком много всего! Кажется, мы что-то упускаем. Но что?

* * *

В морге мне обрадовались.

— Мисс Вудс! — просиял доктор Блейз, торопливо вытирая руки.

— Какими судьбами? Не ожидал вас увидеть.

— Да так, проходила мимо, — неопределенно ответила я, стараясь дышать ртом. Вроде бы ничего такого — хлорка, формалин, еще что-то химическое — а к горлу подкатывает комок. Как тут Эллиот выдерживает, с его-то обостренным нюхом? Не может же он сюда не заглядывать! — Мимо? — поразился доктор, стаскивая рабочий передник. И дал знак помощнику убирать инструменты. Юлить не было сил. Слишком не по себе в каменном подвале, где все пропахло смертью.

— Я свидетель. И лейтенант Эллиот очень интересовался… В общем, можно я посмотрю на мистера Дадли? Вдруг чем-то смогу вам помочь? Брюнет нахмурился, стянул перчатки и взял меня под локоток.

— Мисс Вудс, при всем уважении… Вы мне не доверяете? Поверьте, я учел свою ошибку и изучил всю доступную информацию по… хм, специфическим ядам.

— Ну что вы! — я вымученно улыбнулась.

— Просто, как говорится, теория без практики мертва… Доктор высоко поднял брови.

— А разве у вас была практика по отравлениям? — Нет-нет! — запротестовала я поспешно.

— Но я ведь аптекарь. А разница между ядом и лекарством…

— Только в дозировке, — закончил изречение он.

— Вы бледны, мисс Вудс. Вам нехорошо? — Немного, — призналась я, прижимая руку к горлу.

— Здесь душно.

— Пойдемте на воздух! — встревожился он.

— Что же вы… И быстро вывел меня наружу, во внутренний дворик с чахлыми деревцами и облезлой скамейкой. Закрыв глаза, я смаковала ветер, как лучшее вино. Доктор молча переминался с ноги на ногу. Поежился, чуть слышно вздохнул… Он ведь даже плащ не надел, а еще только середина марта! — Спасибо! — искренне сказала я, заставив себя открыть глаза, и благодарно сжала его руку. Брюнет… покраснел. Кирпично-красный румянец залил щеки и шею.

— Хотите выпить чаю? — предложил он, отведя взгляд.

— Здесь неподалеку неплохое кафе.

— С удовольствием! Если у вас есть свободная минутка.

— Конечно! — он неловко похлопал меня по локтю.

— Подождите минуточку!

* * *

Я надеялась перемолвиться с Бишопом парой слов наедине, но в его «скворечнике» уже оказалась другая птичка. Увидев меня, Эллиот вежливо кивнул.

— Мисс Вудс, как прошло? Он сидел за столом у окна, а Бишоп валялся на кушетке в углу. Обстановка тут немудреная, но вполне в моем вкусе. Много дерева и света, мало мебели. Всей роскоши — дорогой ковер на полу, резной шкаф и хрустальная люстра.

— Так себе, — откликнулась я, исподволь рассматривая Эллиота.

24
{"b":"675145","o":1}