Литмир - Электронная Библиотека

Мэл выдохнул и покачал головой. Иногда эта женщина била прямо в лоб не только кулаком.

— Я знаю, что может случиться, могла бы не описывать все в красках, — но оружие он все же опустил. — Скорее всего, это инициатива мисс Каррингтон, а не умышленный план Коллекционера.

— Почему она не может быть чудовищем? — Таниша приподняла брови и скрестила руки под грудью.

— Думаю…

— Не тем местом вы думаете, капитан.

— Какого черта, лейтенант? Перебиваешь меня и высмеиваешь, — не на шутку рассердился капитан, понимая, что драгоценное время уходит.

Таниша усмехнулась и переступила с ноги на ногу.

— Вы меня наняли, чтобы я не только стреляла и дралась, но и отрезвляла вас. Так?

Мэл закатил глаза и строго на нее посмотрел.

— И что ты предлагаешь?

— Собрать всех наших и все им рассказать, а затем вместе решить, что делать с учеными и чудищем.

*****

— О таких вещах говорят сразу, Мэл! — возмущенно всплеснул руками Шен. — Какого, мать его, хрена вы молчали?

Вся команда «Крошки» собралась на капитанском мостике — единственном месте, где их не могли подслушать за закрытыми дверьми. Естественно команде не понравилось, что капитан просил Хлою молчать и никому ничего не говорить. Многие посчитали, что им не доверяют. Один Илья похвально кивнул на подобное решение капитана. Механик сказал, что это вполне рационально, ибо некоторые индивиды могу выдать то, что они знают. При этом русский смотрел на Шена.

— Да помолчи ты, — огрызнулся Джер, нервно потирая и без того потрепанный карман своего рабочего халата. — Сейчас главное выявить тварь. «Корусом» таких не определишь и никаким другим препаратом. Черт.

— Может, устроить вечеринку и напоить наших ученых? — пожала плечами пилот, чуть покачивающаяся на своем рабочем кресле. — Алкоголь развязывает язык и…

— Хлоя, если ты напоишь Коллекционера, то точно увидишь всю его красу безумства, — перебила ее Таниша, присевшая на край пульта управления. — Может, есть какой-то другой способ понять? Милый?

— Почему все смотрят на меня так, будто я тут у вас специалист по чокнутым тварям? — наконец, не выдержал Тудик. — Я всего лишь врач, сбежавший от несправедливой системы Союза, а не гений. Я не знаю. Разве что могу устроить им медицинский осмотр, но Мэл и Хлоя уже видели ученых без одежды и ничего. Тем более я не смогу аргументировать свое неожиданное желание всех осмотреть. Иди, поспорь с биологом. Они сами про себя знают больше.

— Верно, — Малкольм смотрел в холодный космос, пытаясь разобрать цвет миллиардов далеких звезд за стеклом.

— А если всех собрать в лаборатории и закрыть?

— Ты идиот? — скривилась Хлоя, будто с отвращением смотря на любителя штанги. — Тогда точно погибнут люди.

— Этого я определенно не хочу. Наши пассажиры не должны пострадать, равно как я не хочу, чтобы кто-то из вас подставлялся, — проговорил Мэл, потирая подбородок, и посмотрел на свою команду.

— Они взломали мою защиту, — обиженно надулась Хлоя. — Я так долго ее строила.

— Защити лучше, девочка, ты можешь.

— Спасибо, Мэл, я постараюсь. Но…что нам делать?

Доктор Тудик замер и поднял указательный палец вверх.

— Разве только нам заново не отсканировать всех.

— Наша девочка не располагает такими возможностями, как космопорт Земли, Джер, — пилот опечалилась вдвойне.

— А мы вручную, Хлоя. Каждого. Это долго, но должно сработать. Все же мы отличаемся биологически, надо просмотреть их по всем параметрам. Точнее, по тому, что выдал в своем результате космопорт. Нужны образцы волос, слюны, частички кожи, чтобы проверить.

— Так устрой им внеочередной осмотр, — не понял Шен.

— Нельзя, они заподозрят что-то неладное, — покачал головой капитан, отходя от обзорного окна. — Надо сделать все незаметно.

— Те, кто взломали систему, могут все понять. Они тоже знают про Коллекционера на борту, — Таниша встала с края пульта и размяла шею, — они могут сорвать операцию. Надо с ними поговорить и все выяснить.

Хлоя что-то набирала на своем пульте, а после все вывела на экран. Команда отвлеклась, и все посмотрели на архив записей с камер наблюдения.

— Кто-то удалил записи из коридора перед тем, как Мэл обнаружил следы вскрытия вентиляционной шахты. Но ни Джини, ни Джос, судя по оставленным следам, не делали этого. Нас уже взламывали, ребята, — это было сказано в полной тишине, от того прозвучало зловеще. — Илья не вскрывал ее, но…я боюсь, что режим автономной работы мог пострадать. Илья, проверишь сам?

Механик кивнул.

— Ладно, — кэп встал посередине мостика, — к концу дня мы должны предоставить Джеру для анализа образцы ученых. На мне Вирджиния, — Шен по правую руку хохотнул, но кэп не обратил внимания, — и Нариса. Хлоя, милая, возьми Джесса и Джоса. Таниша, на тебе Эмма. Шен — мисс Касс. Илья, сегодня До с тобой. А теперь за дело. До Банадае осталось всего ничего.

Глава 13

Малкольм словно какой-то уголовник поджидал Вирджинию на выходе из лаборатории, спрятавшись в небольшой нише. Когда она пошла на перерыв, он, тихо ступая по полу, проследовал за ней. Джини шла по коридору, даже не подозревая, что за ней крался капитан. Это было позорно, но он хотел отойти подальше от лишних ушей. Она сегодня утром быстро покинула столовую, даже толком не позавтракав, а все из-за грязных шуточек Шена. Тот любил вводить дам в стыд.

Когда они отошли на приличное расстояние от лаборатории, Мэл в два шага нагнал ученую и кашлянул за ее спиной, чтобы привлечь внимание. Джини как-то слишком испуганно дернулась и резко развернулась, едва не вскрикнув.

— Прости, — он тут же сделал невинное лицо и участливо посмотрел на напуганную девушку. — Ты что-то какая-то дерганая. Все нормально?

Между тем капитан размышлял, как сможет незаметно дернуть у нее пару волосинок из прически. Попробовать изобразить дурачка или сделать комплимент ее волосам? Однозначно, их надо хотя бы коснуться…или пролезть в каюту и посмотреть на подушке или расческе. Впрочем, ту крепость защищал бешеный кот.

— Ты совсем идиот или просто издеваешься надо мной? — гневно воскликнула Джини, в душé ощущая полную готовность наброситься на капитана с кулаками. — Дерганная? А ты ко всем пассажирам подкрадываешься, или я наблюдаю бесплатную бонусную акцию? — она перевела дыхание, стараясь успокоить взбунтовавшееся сердцебиение. По правде говоря, Вирджиния уже приготовилась к внезапной схватке с Коллекционером, который откуда-то узнал о том, что ей известно и решил убрать ненужного свидетеля.

«Хотя, — мелькнула у нее внезапная мысль, — Малкольм явился даже слишком быстро после нашего с Джосом вандального мероприятия».

Джини напряглась, соображая, какая может быть вероятность того, что спятившим Коллекционером может быть капитан. А что если он скрывал все и от своих работников, поджидая момента, когда еды на корабле станет больше? Глупо, но разве Джини могла понять логику безумного существа?

— А з-зачем ты меня искал? — спросила она, отступив на шаг назад и прищурившись.

Малкольм нахмурился. Она такая напряженная потому, что боится Коллекционера или же поняла, что ее разоблачили? Или же знает, что мы знаем, и боится за свою миссию? Впрочем, эти твари не способны испытывать страха. Одни вопросы, консерва.

— Я вовсе не крался, — нахмурился Мэл. — Ну, может, самую малость. Просто хотел извиниться за своего подчиненного. Шен… он иногда немного с головой не дружит, поэтому может не понять, что обижает кого-то. М-да…

Разговор зашел в тупик. Кэп про себя ругался. Да уж, тему лучше он придумать никак не мог. Тем более, капитан не извинялся. Делал это редко и по делу. Поэтому взгляд ученой стал еще более подозрительным. Мерный корабельный гул, что навсегда въедался в уши и становился привычным, казался куда громче в повисшей тишине. Мэл криво улыбнулся.

— Эммм… слушай, раз у тебя перерыв, то, может, перекусим вместе, на обзорной палубе? Там обычно тихо и безлюдно днем. Расскажешь о вашей работе и так, поболтаем.

19
{"b":"644719","o":1}