Аматтен Лангорн, завидев Изабеллу Эвер, сразу, как и в прошлый раз, сел рядом с ней. Конечно, многие, понявшие о симпатии, испытываемой Аматтеном к Изабелле, восприняли это как само собой разумеющееся, но некоторые, завидев такой поворот событий, были крайне удивлены.
Изабелла, полностью игнорируя Аматтена и удивлённые взгляды, устремлённые в его сторону, спокойно разговаривала со своим отцом Николасом. Эвер-младшая, совершенно не интересовавшаяся Лангорном, была гордая и немного самовлюблённая, что не позволяло ей обращать внимание на подобную ерунду.
Время, проведённое в ожидании Мавена Ворнетта, тянулось для членов его отряда очень медленно. И, когда волшебник наконец прибыл, искренне извинившись за своё опоздание, остальным магам показалось, что, наверное, прошла уже целая вечность.
В то время, как члены отряда Ворнетта ожидали своего наставника, Кэт Кристаленс, ничего не ведавшая о его позднем прибытии, сидела за деревянным столом в библиотеке, вновь погружаясь в чудесный мир, таившийся в витиеватых строчках. Конечно, она не слышала ничего из разговора гостей и хозяев дома, так как дверь гостиной была околдована различными заклятиями, не пропускавшими звуки.
Ещё немного просидев в библиотеке, Кэт взяла нужную ей книгу и ушла в выделенную ей комнату, где, сев за письменный стол, продолжила чтение. Безмолвие, стоявшее в это время в доме, не могло не радовать девушку, желавшую полностью погрузиться в мир пожелтевших страниц и замысловатых строк.
Но внезапно тишину нарушили посторонние звуки, заставившие Кэт отвлечься от своего занятия. Откуда-то снизу послышался противный треск, сменившийся странными голосами и зловещим смехом, не похожим на тот, что был у членов отряда Ворнетта. «Кто это?» — насторожившись, Кристаленс прислушалась к непонятным звукам, а затем, одолеваемая любопытством, решила спуститься вниз и посмотреть, что же там происходит.
Спустившись и пройдя немного по коридору, Кэт увидела незнакомых людей, которые, выломав дверь заклинанием, проникли в дом и, ободрённые своим успехом, злорадно смеялись, стоя неподалёку от входа. Члены отряда Ворнетта же, занятые обсуждением какого-то очень важного вопроса, не слышали чужаков; к тому же, странные люди, судя по всему, наложили на дверь гостиной специальные чары, не позволявшие находившимся там слышать звуки, доносившиеся из коридора.
— О, какая удача! — воскликнул один из взломщиков, завидев Кэт. — Иди-ка сюда, красавица, именно ты мне и нужна. — И, не дав девушке сделать хоть какое-то движение, он крепко схватил её за руку.
— Зачем? — удивилась Кристаленс, пытаясь вырваться из крепкой хватки мужчины.
— Мне нужно с тобой поговорить. И не пытайся вырваться, всё равно не получится, я ведь сильнее тебя, — и, злорадно усмехнувшись, незнакомец куда-то потащил Кэт.
Затащив девушку в одну из ближайших комнат, мужчина крепко запер дверь заклинанием, а затем, усевшись на стоявший посреди помещения диван, обитый алым бархатом, и усадив рядом с собой Кэт, произнёс:
— Ну, вот, теперь нас никто не увидит и не услышит. И, к превеликой печали, никто не сможет спасти тебя, — ухмыльнулся взломщик, которым, как сразу поняла Кристаленс, был один из прислужников Джастина Маунверта.
Кэт, не понимавшая, каким образом сторонники Маунверта смогли так просто проникнуть в дом Квэйнов, с удивлением смотрела на незваного гостя; мужчина же, вновь ехидно усмехнувшись, сказал:
— Сейчас я задам тебе всего лишь один вопрос, ответ на который тебе наверняка известен. И звучит он вот так: куда и зачем отправился Саннорт вместе со своей подружкой-предательницей, и где они сейчас? — лицо незнакомца было совсем близко, отчего Кэт показалось, что его голубые глаза, полные злости, ненависти и неприкрытого злорадного торжества, вот-вот пронзят её. Задав свой вопрос, прислужник Маунверта тут же поспешил добавить совершенно невозмутимым тоном: — Ну, а если ты не ответишь на него, сразу же умрёшь, и никто здесь не сможет тебя спасти.
— Я ничего не собираюсь рассказывать, к тому же, я не знаю, — так же спокойно ответила Кэт, равнодушие в которой явно пересилило растущую тревогу.
— Неужто тебе не дорога собственная жизнь? Ну, раз так, я убью тебя, можешь не сомневаться.
— Можешь убивать. Если ты считаешь, что я такая же, как Майкл Кристаленс, ты глубоко ошибаешься, так как я не собираюсь переходить на сторону Джастина Маунверта.
— Ну, что ж, тебе же будет хуже, — усмехнулся незваный гость. — Но сразу я тебя убивать не собираюсь, сначала тебе не помешает немного помучиться. — И он, ехидно ухмыльнувшись, произнёс слова заклинания, после которых Кэт почувствовала, будто сотни нещадных игл вонзились в неё.
— Приятно, не правда ли? — начал издеваться мужчина. — Ну, теперь-то ты всё мне расскажешь, если жить захочешь.
— Даже не надейся, — сквозь жуткую боль, испытываемую ею в этот момент, произнесла Кэт, по-прежнему сохраняя спокойствие.
И тогда, поняв, что ожидать какой-то информации от Кристаленс бесполезно, прислужник Маунверта начал произносить убивающее заклятие. Но внезапно дверь, плотно запертая тёмной магией, отворилась, и в комнату степенно вошёл Мавен Ворнетт.
— Что вам всем нужно здесь? — спокойно спросил он. — Неужели ты считаешь разумным убивать Кэт Кристаленс?
Посмотрев прямо в глаза Ворнетту, а затем, злобно усмехнувшись, незнакомец резко исчез — похоже, он телепортировался, не пожелав общаться с таким сильным магом, как Мавен Ворнетт.
Мавен вместе с Кэт вышли из комнаты и, пройдя по коридору, очутились около выломанной двери, где члены отряда Ворнетта уже сражались с прислужниками Маунверта, неизвестным образом проникшими в дом Квэйнов.
Тёмные маги, количество которых было значительно меньше, нежели светлых, не ожидавшие такого поворота событий, сражались неохотно, лишь изредка пуская в своих врагов разноцветные магические вспышки и шары, которые, пролетая мимо цели или не долетая до неё, рассыпались на мелкие яркие искорки. А через некоторое время, завидев приготовившегося к небольшой битве Ворнетта, они поняли, что их план потерпел неудачу, и здесь их сил недостаточно, и потому, даже не начав сражения со светлым магом, поспешили телепортироваться.
========== Глава 19. Предатель ==========
Не став больше сражаться с членами отряда Ворнетта, прислужники Маунверта телепортировались, и вскоре их и след простыл.
— Да, вижу, смелости у них маловато, — усмехнулся Аматтен Лангорн, приготовившийся к длительному сражению с неожиданно напавшими врагами.
— И действительно. Вот только меня интересует одно: как они вообще сюда попали? — недоумевала Саманта Квэйн. — Их неожиданный визит означает, что, скорее всего, им уже давно известно всё то, о чём мы говорим на собраниях, ведь некто, помогший им пробраться в этот дом, наверняка не упустил возможности доложить всю информацию их повелителю.
— Да, это всё действительно очень странно, — задумчиво протянул Мавен Ворнетт, — но из всего этого напрашивается очевидный вывод о том, что среди нас есть предатель и тайный шпион Маунверта, надёжно скрывающийся под маской нашего верного сторонника.
— Скорее всего, вот только кто из нас… — Саманта напряжённо думала, оглядывая каждого из стоявших неподалёку от неё магов, но не видя врага ни в одном из них.
Немного обсудив данный вопрос и так и не найдя на него ответа, члены отряда Ворнетта договорились заняться решением этой неожиданно появившейся проблемы на следующем собрании, точная дата которого ещё не была обозначена. Сейчас же главной задачей каждого из них являлось наведение порядка в доме Квэйнов, где после битвы с незваными гостями царил ужасный разгром: все вещи, прежде аккуратно разложенные по полкам шкафов, теперь были хаотично разбросаны полу; осколки большого зеркала, недавно висевшего на стене в прихожей, рассыпались по всему дому; картина, изображавшая чудесный сад волшебного мира, от попавшей в неё магии потеряла свою былую прелесть и, накренившись, беспомощно повисла, так и норовя упасть на пол и разлететься вдребезги; вся мебель была сдвинута и частично сломана; там, куда попадали пущенные в неправильном направлении заклинания, виднелись чёрные, будто грязные, пятна. Главная дверь, пострадавшая в первую очередь, была полностью выломана.