Литмир - Электронная Библиотека

ди Романо, тот пожал плечами и согласился. От молодых требовали только рождения девочки, чтобы по традиции передать ей все знания о ядах и противоядиях, а также и о других столь же опасных зельях. А потом молодые супруги могли бы делать всё, что хотели. Но Фиона и Блейз неожиданно увлеклись друг другом. Легкомысленного жизнерадостного мулата привлекала сумрачная красота этой молчаливой серьёзной девушки, а Фиона находила в Блейзе то радостное отношение к жизни, которого ей не хватало.

А тем временем Драко разливался соловьём, описывая, как Гарри передал Астории часть магии от Грега и ужасно обессилел при этом.

- У него был настоящий сердечный приступ, - взволнованно говорил целитель. – Я его еле откачал. Блейз, может у вас есть какие-нибудь тайные зелья, чтобы поддержать его силы при ритуале? Мы не хотим обращаться к Снейпу. Сам понимаешь, старшие волшебники вечно перестраховываются.

Гарри не особенно вслушивался в его рассказ. Он засмотрелся, как Фиона начала готовить два разных зелья в двух котлах. Она, не торопясь, резала флоббер-червей, чистила рогатых лягушек, успевала добавлять ингредиенты в котлы и помешивать готовящиеся зелья. Девушка двигалась легко и плавно, как будто танцевала. Гарри вспомнил, что точно также двигается Снейп, когда варит какие-нибудь сложные зелья, и размечтался, как вернётся домой, кинется к любовнику и уткнётся в его пахнущую сухой полынью мантию.

Блейз задумался. Было видно, что он что-то просчитывает в уме, а потом отрицательно качает головой.

- Эх вы, тёмные маги, - раздался вдруг тихий насмешливый голос Фионы. – Лучший способ поддержать силы мага во время ритуала – это жертвоприношение.

- Точно, - встрепенулся Блейз. – Энергия смерти – великая вещь!

- Принести в жертву? – перепугался Гарри. – Кого?

- Да хотя бы петуха. Их у нас несколько, - улыбнулась Фиона.

Драко с такой мольбой смотрел на Гарри, что тот согласился. Домовик притащил огромного чёрного петуха. Драко и Астория, которой Малфой мазнул по лбу своей кровью, сели рядом, и Гарри начал знакомый ритуал.

- Фор, - сказал он и увидел привычные прозрачные силуэты. Из одного алая с чёрными всполохами энергия была вверх, закручиваясь вокруг золотистого стержня, другой слабо светился светло-красным светом.

Гарри отделил каплю побольше, захватив даже кусочек золотистого стержня, и с трудом потащил её к силуэту Астории. В этот момент Блейз режущим заклинанием отсёк петуху голову, окропив руки Гарри кровью. Поттер с удивлением почувствовал, как в него вливается какая-то чёрная, мрачная, но отнюдь не неприятная сила. Он легко перетащил каплю магии и влил её в Асторию. Свечение девушки усилилось, превратившись в слабый поток

- Пркр, - прошептал он руну отмены, с омерзением глядя на обезглавленную тушку петуха и свои окровавленные руки.

«Какой же ты чистоплюй», - презрительно сказал внутренний голос.

Кто-то когда-то уже называл его чистоплюем… Гарри не помнил, кто именно…

«Я постараюсь привыкнуть, Том», - ответил он этому голосу, не заметив, что дал ему имя.

«Очень на это надеюсь, Поттер!» - язвительно произнёс голос совершенно снейповским тоном.

Драко немедленно кинулся к Поттеру, накладывая диагностирующие заклинания.

- Вот здорово! – минут через пять заулыбался целитель. – Потти, ты в полном порядке!

Так всё и пошло. Втихомолку, незаметно от старших они аппарировали в поместье Забини, где Гарри по очереди забирал энергию у Блейза, Драко, Грега, и даже Фионы и передавал её Асториии. Но почему-то поток магии у девушки не становился таким же мощным, как, например, у Фионы. Девушка оставалась на уровне довольно слабого мага. Она даже не могла выполнить те заклинания, которые легко выполняла в школе.

После одного раза Гарри стал избегать забирать энергию у Фионы. У него были на это причины.

Как-то после очередного сеанса, Драко, Блейз, Фиона и Астория остались в лаборатории. Грег увлёкся огромной домашней пиццей, которому ему приволокли эльфы. А Гарри захотелось на свежий воздух. Его мутило после очередного убийства ни в чём не повинной курицы.

Он брёл по ухоженному саду поместья Забини. Изабелла Забини любила розы. Роз было великое множество. И огромные плетистые кусты, которые были подвязаны к специальным подпоркам, и маленькие тёмно-красные душистые розочки, которыми была увита беседка, и огромная клумба миниатюрных карликовых роз нежных расцветок. Гарри с удовольствием вдыхал воздух, напоенный сладким ароматом.

Так он добрёл до огородных плантаций. Здесь Изабелла Забини выращивала исключительно ядовитые травы: наперстянка соседствовала с болиголовом, синели цветки аконита, бубонтюбер уже завязывал свои пахнущие бензином зелёные прозрачные коробочки. В открытый грунт были высажены мандрагоры, которые начали цвести под щедрым солнцем. Маленький эльфёнок общипывал цветы, чтобы больше питательных веществ уходило в корень мандрагоры.

Леди Забини по-итальянски давала какие-то указания эльфу-садовнику. В Италии даже домовики были экспансивными. Они позволяли себе спорить с хозяевами, неистово махая лапками и по-магловски постоянно целуя большой палец. Так и этот эльф-садовник что-то трещал по-итальянски, суя под нос хозяйке несколько чёрных глянцевых ягод волчьего лыка. Наконец Изабелла замахнулась на него лопаткой. Эльф опасливо отскочил от неё, поклонился и убежал к теплице, по пути давая указания своим подручным – маленьким эльфам-детишкам.

- Здравствуйте, леди Забини, - вежливо поклонился Гарри.

- Здравствуйте, мистер Поттер, - отозвалась женщина.

Мать Блейза совершенно не возражала против их ежедневных сборищ. Общительный, компанейский Блейз постоянно собирал вокруг себя друзей, и она привыкла к этому. Гарри рассматривал женщину, думая, как бы ей сообщить новость. Она должна узнать первой.

Тридцатитрёхлетняя Изабелла Забини сияла яркой южной красотой, пряной и сладкой одновременно. Чёрные вьющиеся волосы, огромные, чёрные, как маслины, глаза с поволокой, опушённые густыми ресницами, нос с лёгкой горбинкой, большой чувственный рот. Блейза она родила в пятнадцать лет, влюбившись без памяти в африканского колдуна и сбежав с ним из дома. Колдун умер таинственной смертью, а беременная Изабелла, как ни в чём не бывало, вернулась к родителям.

Четыре месяца назад Изабелла похоронила своего очередного (пятого) мужа. Мужья у неё умирали с завидным постоянством от совершенно естественных причин: инфаркта, инсульта, падения с гиппогрифа во время прогулки, оставляя вдовушке довольно большие состояния. «Эти мужики такие дохлые», - сокрушалась свежеиспечённая вдова и вскоре находила себе нового мужа. Женщины рода Забини при замужестве не меняли фамилию

- Леди Забини, разрешите вас поздравить, - сказал Гарри. – Вы мечтаете о внучке? Через восемь месяцев у вас их будет сразу две. У Фионы будет двойня. Можно заранее придумать имена.

Изабелла метнула в него острый взгляд.

- До свадьбы успели, негодники, - усмехнулась она. – Спасибо, мистер Поттер. Как вы узнали?

Гарри пожимает плечами. Он и сам не понял, как он узнал. Он просто почувствовал и всё.

- Очень приятное сообщение, - продолжает Изабелла. - Могу ли я быть вам чем-нибудь полезной?

А Гарри, который рассеянно оглядывал огород, вдруг увидел заросшую травой грядку. Среди травы виднелись восхитительные цветы густого фиолетового цвета с жёлтой серёдкой. Он уловил их слабый приятный аромат.

- А можно у вас попросить несколько ирисов с корнями? – несмело спросил он. – А то у лорда Малфоя в саду совсем нет цветов, одни деревья.

- Ой, да забирайте все. Я сама не знаю, зачем я их посадила, - махнула рукой Изабелла. – Я на их месте высажу земляной крокотук, пользы больше будет.

И Изабелла по-мальчишечьи засунула в рот два пальца и свистнула. Она что-то долго говорила примчавшемуся к ней садовнику, показывая то на ирисы, то на Гарри.

- Си, синьора, - наконец понятливо кивнул эльф.

25
{"b":"607714","o":1}