ГЛАВА 37
Догнав нас, агент Стерлинг отправила назад в отель всех, кроме нас с Дином. Я
рассказала ей о своём плане. Она заставила меня обдумать все «за» и «против». Заставила
повторить его снова и снова. Она выслушала мои доводы и, наконец, согласилась. Мы
втроём отправимся в причудливый голубой дом, где я провела год из своего детства. Если
не произойдет никаких непредвиденных обстоятельств, я попрошу нынешнего хозяина
дома позволить мне осмотреться внутри. Если нам повезет, возможно, нам удастся
восстановить ещё несколько воспоминаний.
Со временем агенту Стерлинг может прийтись раскрыть своё прикрытие и
отправиться к Кейну Дарби в качестве агента ФБР. Со временем мы сможем напрямик
допросить его о Найтшэйде и моей матери. Но пока что мы должны были узнать, с чем мы
имеем дело. А эта информация скрывалась в моём сознании.
— Я бы сказал тебе, что ты не должна этого делать, — пробормотал Дин, когда мы
увидели дом, — но я знаю, что ты должна.
Меньше года назад мы с Дином стояли у дома, в котором он вырос. Мы опустились
на колени в пыли и искали инициалы его матери на потрепанном от непогоды заборе.
Тогда я даже не догадывалась, что однажды он отплатит мне тем же.
— Возможно, стоило взять с собой Таунсенда.
Слова Дина заставили меня изогнуть бровь.
— Чтобы его непристойные комментарии разрядили атмосферу? Или чтобы он мог
сказать, что именно я чувствую?
Дин очень осторожно подбирал слова.
— Тот ответ, в ответ на который я не получу речь о том, что ты можешь о себе
позаботиться.
Я фыркнула и подошла к крыльцу. Когда я поднималась по ступенькам, вторая
ступенька скрипнула.
— Поймала! — я прыгаю со ступеньки на крыльцо и обнимаю маму, прежде чем
меня выдаст скрип.
— Совсем наоборот… — мама поднимает меня на руки. — Это я поймала тебя!
— Кэсси, — голос Дина пробился сквозь мои воспоминания. Сначала мне
показалось, что он беспокоился обо мне, но оглядевшись, я осознала, что его волнение
вызвал человек, только что открывший входную дверь.
— Шэйн, — произнесла, глядя на внука Ри. Почему-то я не ожидала найти дом
пустым. — Не знаю, помнишь ли ты меня, но когда-то я здесь жила.
Шэйн уставился на меня с тем же презрением, с которым он смотрел на нас в музее.
— И?
— И я хотела бы здесь осмотреться, — ответила я. — Не знаю, что рассказала тебе
твоя бабушка…
Прежде чем я успела закончить, Шэйн вернулся в дом. Дверь захлопнулась за его
спиной, но он не стал её запирать. Я посчитала это приглашением и потянулась к дверной
ручке.
Обнаружив, что я последовала за ним в дом, Шэйн несколько секунд глядел на
меня.
— Раньше ты не была такой храброй.
— Раньше ты не был таким недружелюбным, — парировала я.
Шэйн фыркнул.
— Знаешь, как говорится, рыжая: танцуй.
Слова моей матери ударили меня током. Всё это было реально. Мы с мамой не
просто здесь жили. Мы пустили корни. В наших жизнях участвовали люди. Когда мы
уехали, нам было по чему скучать.
— Хочешь осмотреться? — угрюмый тон Шэйна едва заметно смягчился. — Не
мне тебя останавливать. Я всего лишь здесь живу.
Не произнося ни слова, я приняла приглашение Шэйна и зашагала по дому. Вход.
Кухня. Небольшая винтовая лестница. Даже не ступив на неё, я знала, что на втором этаже
я найду две спальни. Когда я замерла в дверном проёме спальни, когда-то
принадлежавшей моей матери, ещё одно воспоминание ударило меня с силой лавины.
Ночной кошмар. Темно. Я хочу к маме. Но мамочка не одна.
— Я тебя не заслуживаю, — мама стоит спиной к Кейну. — Я рассказывала тебе
о том, каким был мой отец. Но не рассказала, что у меня есть младшая сестра. Я
бросила её в этом аду, и никогда не оглядывалась.
Я тру глаза ладонями. Сестра? У мамы нет сестры. Только я.
Только мы с мамой и Кейном.
Я двигаюсь. Скрепит половица. Они оборачиваются…
Остаток воспоминания куда более блеклый. Я не почувствовала его, не прожила
его, но я знала, что произошло. Я знала, что моя мама и Кейн меня заметили, и Кейн
склонился ко мне, а потом поднял меня на руки. Знала, что он сказал моей матери, что это
он её не заслуживал.
Не заслуживал нас.
— Ты в порядке?
Не уверенна, сколько Дин стоял рядом со мной, но я позволила себе податься к
нему. Позволила себе почувствовать его тепло, как моя мать чувствовала тепло Кейна.
— Я знала, что у Кейна с моей мамой были отношения, — произнесла я. Слова
казались мне наждачной бумагой. — Я не осознавала, что он был частью и моей жизни
тоже.
Моя мать и Кейн Дарби не просто встречались. У них были серьезные отношения.
Если ты относилась к этому серьезно, — подумала я, думая о том, как моя мать
выглядела в этом воспоминании, — если он серьезно относился к нам, тогда почему мы
уехали? Когда я спускалась по спиральной лестнице, мой желудок изогнулся.
Я почувствовала себя так, как чувствовала каждый раз, когда мне снилась гримерка
моей матери.
Не заходи туда. Не открывай дверь.
Мой взгляд замер на подножье лестницы. Моё сердце грохотало о рёбра, но
воспоминания не последовало. Я просто стояла там, пока не услышала доносящийся с
кухни грохот. Я хотела пойти на звук, но меня остановила агент Стерлинг. Она
предупреждающе взглянула на нас и зашла на кухню первой.
Шэйн стоял у раковины. С его руки капала кровь, а на полу лежал разбитый стакан.
Кровь.
Возвращайся в кровать, малышка, — прошептал в моих воспоминаниях голос моей
матери. — Это просто сон.
— Несчастный случай? — спросила у Шэйна агент Стерлинг.
Шэйн проигнорировал её и, прищурившись, взглянул на меня.
— Тебе не стоило сюда возвращаться, рыжая крошка.
— Следи за словами, — негромкий голос Дина полнился предостережением.
Шэйн проигнорировал его.
— Последнее, что нужно Гейтеру — чтобы чужаки купились на идеи Ранчо Покоя.
Тебе стоит сказать об этом своей маленькой подружке, — ядовито продолжил он, — если
когда-нибудь снова её увидишь.
На миг я почувствовала себя так, словно наблюдаю за происходящим со стороны.
— Какой ещё подружке? — переспросила я.
Шэйн не ответил. Он схватил бумажное полотенце, прижал его к своей
кровоточащей руке, и попытался пройти мимо нас. Агент Стерлинг остановила его.
Впервые с нашего приезда в Гейтер, она достала свой значок.
— Я — агент ФБР, — сказала она. — А тебе стоит сделать шаг назад и объяснить,
что ты имел в виду.
Шэйн перевел взгляд со значка агента Стерлинг на меня, а затем — обратно.
— Холлэнд Дарби попал на радар ФБР? — судя по тону Шэйна, он очень сильно
старался не радоваться этому.
Агент Стерлинг не стала ему возражать.
— Та девушка, что была с вами? — спросил Шэйн. — Она тоже из ФБР? Поэтому
мой приятель только что позвонил мне и сказал, что она попросила принять её к ним?
Девушка, что была с вами. Я составила план, чтобы узнать больше о Кейне Дарби.
Но похоже, я была не единственной. В Гейтере все дороги вели к местной дружелюбной
секте. И не обязательно быть профайлером, чтобы понять, кто из Естественных мог
попытаться отследить эту зацепку.
В одиночку.
ГЛАВА 38
Ранчо Покоя не слишком походило на ранчо — скорее, оно напоминало жилой
комплекс, со всех сторон огражденный десятифутовым забором. Агент Стерлинг
припарковала свою машину у главных ворот.