Литмир - Электронная Библиотека
A
A

13 декабря. Уже прибыли двое обер-ефрейторов, о которых нас предупреждали. Одного из них включили в новое отделение как командира пулеметного звена. Вчера привезли продукты и разные другие предметы снабжения. Среди прочих вещей мы получили также бутылку можжевелового шнапса. На этот раз я не стал, как обычно, менять ее на табак и сигареты, потому что несколько дней назад получил мой рождественский подарок с двенадцатью пачками сигарет.

14 декабря. Вот что произошло вчера вечером. Уже издалека был слышен громкий смех солдат, когда кто-то рассказывал какой-то грубоватый анекдот. В некоторых домах громко пели, и иногда сквозь ночь разносился также звук губной гармошки. Это напомнило мне об унтер-офицере Дёринге под Рычовым, который играл на своем инструменте почти те же самые песни. Солдатские песни! Часто веселые и бесшабашные, потом опять трогательные и грустные. После них каждый погружается в свои мысли и спрашивает себя, вероятно, удастся ли ему поучаствовать еще и в следующем веселом пиршестве. Некоторые любят отгонять такие мысли с помощью шнапса. Они пьют до тех пор, пока они больше не могут стоять на ногах, падают на свою постель и засыпают.

Двое таких это Вальдемар Крекель и обер-ефрейтор Кошински. Я всегда удивляюсь, откуда они оба достают водку. Кажется, что они где-то здесь обнаружили источник, который, похоже, никогда, не иссякает. Время от времени один из них исчезает и снова приносит новую бутылку. Однажды я только понюхал их бутылку, после чего мне стало действительно очень плохо. Фриц Хаманн говорил, что это «самогонка», какая-то неочищенная русская водка, которую они варят из кукурузы или иногда из кормовой свеклы. Ее можно купить у русских «Хиви», которые при пехоте работают на кухне. Теперь я знал это. Они пили эту дьявольскую бурду здесь в месте расквартирования, так сказать, про запас, потому что знали, что на передовой во время боев им лишь очень редко удастся получить хотя бы пару глотков.

Час назад у нас был отличный розыгрыш. Началось с того, что Катя прибежала к нам и закричала: – Быстро, быстро, Старик идет!

– «Старик»? – проворчал Вальди. – Да чего же ему у нас нужно?

Катя снова исчезает в соседней комнате. Мы ждем! Никто не входит. Тут Фриц Хаманн выглядывает в окно и удивляется: – Действительно, «Старик» идет к нам! И вскоре после этого мы уже слышим, как кто-то подходит к двери. Фриц открывает дверь, и тогда мы уже видим, как в свете тусклой керосиновой коптилки блестит офицерская форма, и вскакиваем. Вальди как старший по званию, уже немного покачиваясь, щелкает каблуками и громко орет: – Встать, смирно! Докладываю: первое отделение станковых пулеметов численностью двенадцать человек занимается организацией свободного времени!

Пауль Адам был первым, кто ухмыльнулся. Потом уже и мы все засмеялись. Только Вальди своими заплывшими от самогона глазами еще не увидел, что в офицерской форме был наш «Профессор». Он немедленно с негнущимися ногами, засунув правую руку под мундир на высоте груди, как павлин через дверь вошел в комнату. В середине помещения он остановился, принял важную позу и начал, с немного гнусавой интонацией:

– Вольно, вольно, прошу садиться, господа! Теперь вы будете слушать мои эпохальные рассуждения о модификации амиаупотенции в болезненной ассоциации к резистентной комплиментузе.

Вся комната просто покатывалась от смеха, и, наконец, также Вальди в своем опьянении понял, кто стоял перед нами. Он неловко упал назад на постель. И, сердитый из-за того, что попался на удочку, он недовольно зарычал: – Засранцы! Так одурачить старого солдата. Но после того как он снова сделал большой глоток из своей бутылки, Вальди опять стал прежним.

– Откуда ты взял мундир, «Профессор»? – спросили мы.

– «Старик» сам дал его мне, чтобы почистить и зашить.

– Почему именно тебе?

– Он как раз поймал меня в канцелярии. И «Репа» тут же сказал ему, что у нас в доме есть две чистых русских женщины, которые также умеют шить.

Вот, стало быть, откуда у него офицерская форма. И это он, мошенник, потом вместе с Катей придумал, как нас разыграть. Когда «Профессор» в тот же день вернул мундир, он тут же получил другой. Но в дополнение к этому еще банку говядины, немного сахара и даже жестяную коробку шоколада «Schoka-Kola» для Кати и ее матери. В этом отношении «Старик» не был жадным.

15 декабря. Вот уже несколько дней стоит сильный мороз, и дороги снова стали вполне проходимыми. Вчера начал идти снег, и чувствуется, что уже скоро будет Рождество. Это будет мое второе Рождество в России. Может быть, нам повезет, и мы сможем встретить этот праздник здесь на наших квартирах. Последние дни снова были без особенных происшествий, разве что нам по ночам всегда мешали «швейные машинки». Но со вчерашнего дня на околице наши зенитные пушки также ночью стоят в боевой готовности.

16 декабря. Сегодня мы для маскировки красим все машины белой известью. Для дальнейших боев мы также будем использовать наши маскировочные халаты белой стороной наружу. Пару минут назад я с Виертом и Паулем Адамом пошли в заново сформированное минометное отделение. Вариас рассказывает нам, что к ним пришли три новых солдата из других эскадронов. Похоже, они все уже стреляные воробьи, с немалым боевым опытом.

Не успеваем мы зайти в дом, в котором они остановились, как в нос нам ударяет приятный запах вареной курицы. Это нас удивляет, ведь приказом командования реквизиции домашнего скота и птицы у местного населения строго запрещены. Тем не менее, в избе варится ароматный куриный суп. Я замечаю, что Виерт украдкой облизывается и понимаю, что у него уже слюнки текут.

Когда мы входим в помещение, солдаты сидят или лежат кругом и как раз черпают ложками суп. Некоторые держат в руках кости и грызут их с громким чавканьем. Виерт после короткого приветствия немедленно с большим любопытством спрашивает: – Вариас, дружище, откуда вы взяли эту божественную пищу?

Вместо Вариаса обер-ефрейтор, который представился нам как Бернхард Кубат, прерывает свое чавканье и говорит Виерту: – Откуда? Ну, гм, как-то три курицы прилетели к нам через окно и уселись, просто уселись на кастрюлю «матки». После этого бедные твари больше не смогли улететь. Понимаешь?

Виерт с глупым видом таращится на него, и мы ухмыляемся. – Птицы здесь очень преданные, ты должен знать, – продолжает болтать обер-ефрейтор и время от времени снова обгладывает свою куриную кость. – Естественно, нам было ужасно жаль бедных птичек, которые так сильно замерзли, и все время только то и делали, что заглядывали в горячую кастрюлю.

Все присутствующие двусмысленно ухмылялись, и некоторые из них уже начали хихикать.

Обер-ефрейтор показывает наружу своей полуобглоданной костью. – Ведь снаружи им определенно было слишком холодно, там ведь так много снега и льда – кто знает?

Кубат пожимает плечами. Виерт, втайне ожидая, что ему тоже перепадет кусок превосходной курицы, подыгрывает ему и спрашивает: – А потом?

Обер-ефрейтор сначала чешет свой красный череп и говорит подчеркнуто медленно: – Ну, тогда я, естественно, исполнил их желание погреться и просто сделал «кррр».... Он делает такой жест, будто сворачивает курице голову. – Но ведь живыми я не мог поместить их в горячую кастрюлю, вы же понимаете это, разве не так?

Виерт широко ухмыляется и говорит: – Эх, дружище, тогда я у нас тоже однажды открою окно. Возможно, тогда и к нам через окошко залетит парочка этих мерзнущих, нежных курочек. Я никогда не могу отказать птицам в их желании, и они тоже меня любят. Как только они видят меня, так сразу вытягивают ко мне шейки, чтобы я их пощекотал.

У обер-ефрейтора Кубата кость крыла застревает в горле, и он начинает задыхаться. Когда он, наконец, достает ее и снова может говорить, он сначала довольно долго смотрит на Виерта, а потом энергично говорит: – Лучше и не думай об этом, куриный щекотун. Ты же знаешь, что бывает за кражу. И если они поймают тебя, то ты вляпаешься в такое дерьмо, да и нам, вероятно, потом тоже достанется. После короткой паузы он продолжает: – Щекотание кур лучше предоставить тем, кто лучше понимает в этом деле, ясно? Но если ты хочешь, то можешь время от времени заходить в гости и погрызть с нами парочку костей.

56
{"b":"249249","o":1}