Литмир - Электронная Библиотека

— Не надо переходить Хоуку дорогу. Он и раньше был опасен, а сейчас…

— Это не обсуждается! — категорично заявил Сайкс.

Только сейчас узнав о состоянии Менса, Спайроу почувствовал за собой вину. Он был слишком занят своими делами, что совсем позабыл про старого друга, на глазах которого вырос.

«Если бы не проблемы с Ястребом, чёрт знает когда бы я заглянул в Пустоши. В любом случае, для Менса было бы уже поздно. Но ещё не всё потерянно!» — мысленно говорил себе Сайкс, отлетая от церкви.

— Ладно. Спорить я с тобой не буду, т. к. это бесполезно. Прежде чем ты отвезёшь меня чёрт знает куда, давай наведаемся ко мне домой, — предложил Менс, смирившись со своей участью.

— Зачем?

— Хочу забрать кое-какие вещи.

— Плохая идея. Шестёрки Ястреба уже могут нас там поджидать, — возразил Спайроу, качая головой.

«Надо же! Он в кои-то веки научился пользоваться мозгами и смотреть наперёд!» — подумал Менс, а вслух сказал:

— Это займёт всего пару минут. Не больше. Если откажешься, я вернусь домой чуть позже, но уже без тебя.

Сайкс собирался поспорить с Менсом, но когда тот потянулся к кнопке, ответственной за открытие кабины, всё же решил уступить, хотя и предчувствовал, что потом пожалеет об этом.

Когда Нортона вызвали в министерство юстиции, он сразу же понял, что услышит что-то неприятное. За всё то время, которое Пол занимал пост начальника полиции, министерские шишки ни разу не вызывали его «на ковёр» для того, чтобы выразить свою благодарность, и похвалить за блестяще проделанную работу. Приготовившись к очередному разносу, Пол понял, что он будет посвящён участившимся бандитским нападениям на успешные предприятия и организации. Про себя Нортон отметил, что министерские шишки не обратили бы на это особого внимания, если бы не одно «но»: одной из жертв налётчиков оказался двоюродный брат первого заместителя министра юстиции, владеющий успешной топливной компанией. Он оказался единственным человеком, осмелившимся заявить в полицию. Из беседы с ним стало ясно, что множество бизнесменов подверглись нападению, но все они слишком запуганы, чтобы общаться со стражами порядка. Из всего этого Пол сделал вывод, что имеет дело не с обычной бандой осмелевших головорезов, а с хорошо подготовленной группой, возможно даже имеющей могущественных покровителей. Чиновников подобное объяснение ни сколько не удовлетворило. Они дали Нортону три дня, пообещав, что в случае неудачи разжаловать начальника полиции в патрульные до конца дней. Вернувшись в главное полицейское управление, Нортон вызвал группу детективов, ведущих дело о налётчиках. Группа эта состояла из трёх человек, но на зов Пола откликнулся только один — детектив Сергей Федоренко. Когда Сергей вошёл в его кабинет, Под сердито насупил брови.

— А где остальные? — полюбопытствовал Пол, стараясь унять раздражение.

— В комнате для допроса. Они беседуют с типом, интересовавшимся перестрелкой в кафе «У Стива».

Пол заметно оживился. Детективы не были на 100 % уверены, что нападение на кафе как-то связано с прессингом успешных фирм, однако решили отработать данную версию. После опроса немногочисленных свидетелей, покойников отвезли в морг, и приступили к идентификации. Полицейским удалось выяснить, что эти трое числятся разнорабочими, проживающими на Геднере. О том, что привело их на Терранон, оставалось только гадать.

— Продолжай, — сказал Нортон после небольшой паузы.

— Задержанный сначала тёрся возле кафе, затем подъехал к моргу, и попытался забрать тела своих подельников, где мы его арестовали.

— Удалось установить личность этого человека?

— Удалось. Очередной разнорабочий. Не нравятся мне такие совпадения.

Нортон отпустил Федоренко, затем спустился на первый этаж и проследовал в комнату для допроса. Посмотрев в окошечко, Пол заметил как двое его подчинённых пинают ногами валяющегося на полу человека. Нортон не раз подчёркивал, что не одобряет подобные методы допроса, и каждый полицейский в здании об этом прекрасно знал. Поэтому, когда дверь открылась, детективы прекратили избиение, и в замешательстве посмотрели на своего начальника.

— Он что-нибудь рассказал? — сухо осведомился Пол.

— Пока нет, — ответил один из детективов дрогнувшим голосом.

Нортон посмотрел на арестованного, лицо которого было разбито, а потом на своих подчинённых.

— Продолжайте допрос. Как только что-то узнаете, сразу доложите, — сказал Нортон, и вышел в коридор.

Вернувшись в свой кабинет, Пол погрузился в размышления, которые были прерваны звонком секретарши.

— Вас желает видеть Синтия Уоллес. Что ей передать? — полюбопытствовала девушка.

Нортон стиснул зубы. Надоедливая журналистка была последним человеком, с которым Пол хотел пообщаться. Синтия уже не в первый раз пыталась встретиться с начальником полиции, и взять у него интервью, но после Актарона Пол старался держаться от надоедливой журналистки как можно дальше.

— Передайте, что у меня расписан весь месяц до конца, и чтобы она нашла себе другую жертву, — сказал Нортон после небольшой паузы.

— Хорошо.

Пол понятия не имел что Синтии нужно от него на этот раз, да ему это было и не интересно. Решив, что журналистка так просто уйдёт, услышав из уст секретарши отказ, Пол просчитался. Синтия буквально вломилась в его кабинет, а следом за журналисткой вошла и обескураженная секретарша.

— Простите, — только и сказала она, смиренно опустив глаза.

— А знаю что вы сейчас скажете, но прежде чем совершить самую большую ошибку в своей жизни, дайте мне 10 минут! — на одном дыхание выпалила Синтия.

— Можете идти, — сказал Нортон секретарше, затем обратился к Синтии: — Даю 5 минут, а потом вы покидаете мой кабинет, и больше не пытаетесь искать со мной встречи.

— Не торопитесь с выводами. Возможно, вы ещё измените своё мнение, — лукаво ответила журналистка.

Нортону в это верилось с трудом, но всё же он предоставил Синтии возможность высказаться. Журналистка подождала, пока секретарша закроет за собой дверь, и заговорила:

— Я сейчас готовлю репортаж о волне нападений на фирмы.

— Откуда вам об этом известно? У меня на столе лежит заявление лишь от одной жертвы! — несказанно удивился Нортон.

— Это и неудивительно. Люди бояться сообщать о налётчиках, и их страхи вполне обоснованы.

— Не бросайтесь общими фразами, мисс Уоллес. Если вам известно что-то конкретное, говорите об этом сразу или уходите.

Синтия лукаво улыбнулась, затем присела за стол, хотя Нортон ей этого и не предлагал.

— Мне известно об этом деле гораздо больше чем вы думаете, но пока мы не придём к согласию, я не скажу ни слова, — без обиняков заявила она.

Подобная дерзость в купе с самоуверенностью действовала Нортону на нервы. Синтия была не самой приятной собеседницей, но ради того чтобы узнать о таинственных налётчиках Нортон был готов поговорить с кем угодно.

— Я могу арестовать вас за сокрытие важной информации, и тогда вы всё и расскажете, — попытался Пол припугнуть Синтию.

— Ради бога, не говорите ерунды. Мне от вас нужно не так много.

— А именно?

— Интервью и полное информация о расследовании нападений. Завтра я планирую выступить с подробным репортажем по этому делу, и пара фактов мне не помешает. Если вы мне поможете, то получите и свою порцию славы, а возможно даже сможете предотвратить дальнейшие нападения.

Слова журналистки заинтриговали Нортона.

— Я дам вам интервью, мисс Уоллес, но только в том случае, если информация, которой вы располагаете, окажется действительно интересной, — выдвинул Пол своё условие.

— Справедливо. — Синтия выпрямила спину, и положила руки на стол. — Вы когда-нибудь слышали о Джонатане Лонсдейле?

Нортон отрицательно покачал головой.

— До недавних пор я и сама не знала об этом человеке. Джонатан Лонсдейл — человек из ближайшего окружения Дугласа Крейна, недавно скончавшегося на Геднере. Причиной смерти Дугласа якобы послужила травма головы, вызванная падением с лестницы.

152
{"b":"181595","o":1}