Литмир - Электронная Библиотека

Посвящается любимой внучке Веронике.

Сказка из серии «Верона и Монро на тропе приключений».

Книга является художественным произведением. Любое совпадение мест и событий, а также сходство имен и персонажей с людьми как ныне живущими, так и ушедшими – случайны и являются плодом фантазии автора.

Глава 1. Семья.

31 декабря девочка Верона проснулась, едва за окном большого дома забрезжил бледный свет зимнего солнца.

Она открыла глаза и мгновенно ощутила себя в сказке. Спальня, как и весь дом, была так красиво украшена к Новому году, что представить это было совсем не сложно. Прямо над кроватью мерцал балдахин в виде прозрачного, с серебряными вставками, панциря, а стекла на окнах были расписаны узорами так, что могла позавидовать матушка-природа. Куклы в нарядных платьях уже сидели за детским столиком, празднично сервированном кукольным сервизом. На стенах висели панно с новогодними пейзажам, а с потолка оранжевыми ежиками спускались цитрусы с палочками гвоздики.

В ушастом английском кресле, покрытом королевской мантией возлежала кошка Монро, породы Невская Маскарадная. Кличку свою Монро получила за черную мушку на белобрысой мордочке и капризно-звездный характер. Она – точная копия своей мамы, которая прожила в этой семье двадцать два счастливых года.

Верона подошла к окну и взглянула на трех снеговиков, которых вчера лепила вместе с мамой и папой. Они были украшены гирляндой и ее огоньки, в виде бриллиантовой россыпи, начинали мигать с наступлением сумерек.

Зима в этом году выдалась снежной. Деревья в саду по самую макушку были укутаны в белые, пушистые шубы. Вдалеке за окном блестело замерзшее озеро. Гладь его была столь чиста и прозрачна, словно большое волшебное зеркало вставили в землю меж вековых елей.

Верона знала, что сегодня, в канун Нового Года, в любой момент могут начаться чудеса, и к ним надо быть готовой.

– Монро, просыпайся! Проспишь все на свете.

Кошка потянулась и нехотя спустилась с кресла.

– Какой у нас план? – промяукала она.

– Сегодня – канун Нового Года, а это значит, что в любой момент нас может посетить Чудо. Ты помнишь, как в прошлом году ты продрыхла, пропустив половину представления, которое я приготовила для Деда Мороза и Снегурочки?

– Помню, – промурчала кошка, совсем не расстроенная этим фактом. Лениться – было главным занятием Монро.

Верона включила музыку и крикнула кошке:

– Умываться, одеваться и спускаться в гостиную!

Умыв личико и почистив зубки, Верона открыла белый резной шкаф работы прапрадедушки. Там висело красивое платье цвета айвори, расшитое итальянским кружевом и жемчужными бусинами.

Верона надела платье, заколола старинным гребешком длинные, кудрявые волосы и покружилась перед зеркалом.

– Очаровательно! – воскликнула Монро.

– Благодарю. Мы с мамой и тебе приготовили праздничную манишку, – сказала Верона, достав кружево.

Кошка примерила обновку.

– О, мерси, Хозяйка. Мне очень нравится.

Верона застелила покрывалом постель и, взглянув на изображение Бычка на маленькой диванной подушке, задумалась.

– Монро, а из чего мы сегодня будем делать новогодний символ?

– Ммм-муррр… Я предлагаю мою шерсть.

– Ты предлагаешь его свалять из шерсти?

– Совершенно верно, тогда и я смогу внести свой вклад.

Верона взяла гребень Монро и начесала немного кошачьей шерсти.

– Готово, – сказала девочка, – вечером сделаем Шерстяного Бычка. А сейчас пойдем, посмотрим, что там у нас в гостиной.

А из гостиной, расположенной на первом этаже, уже доносились волшебные запахи и звуки. На столе, покрытом скатертью в красно-зеленую клетку, уже расставлены тарелки из старинного фарфорового сервиза и разложены серебряные приборы. В середине, благоухая, расположился пышный пирог. На большой, расписной тарелке, в окружении цукатов и грецких орехов, он источал неповторимые запахи печеных яблок, терпкой корицы и сладкой ванили.

У окна, напротив камина, распустив пушистые ветви, красовалась наряженная Ель. Вся в старинных игрушках и бусах, с блестящей короной на макушке вместо обычной звезды. Игрушечные зайчики на еловых ветках словно перекидывали друг другу снежки, а райские птички сидели каждая в своей золоченой клетке. Мышь по имени Точильда со злыми глазками и острыми зубками, притаилась в глубине, меж еловыми ветками. Деревянный Щелкунчик из одноименной сказки Гофмана, один из долгожителей Ели, строго поглядывал по сторонам. Огоньки на ели были выключены в ожидании своего часа.

Под Елью расположились игрушечный дед Мороз и Снегурка, которым в этом году исполнилось пятьдесят пять лет. Оба – музыкальные, заводные. При нажатии кнопочки они протягивали друг другу руки и начинали кружить в танце.

Игрушки на Ели можно было рассматривать бесконечно. Стеклянные, деревянные, из папье-маше, они делали новогоднюю красавицу настоящей коронованной особой. И она стояла, гордо расправив ветви, ожидая, как под бой курантов на ней появятся символы Нового года. А после праздников, она снимет свои украшения и отправится назад, в питомник.

Дело в том, что в этой семье все были категорически против вырубки деревьев. А потому Ель ежегодно покупали в питомнике, в большом, глубоком горшке. Она радовала собой все праздники, а потом ее отдавали обратно специалистам, которые по весне пересаживали дерево в лес, где оно продолжало свою долгую жизнь.

Верона присела на последнюю ступеньку лестницы, заслушавшись мелодией, которая лилась из встроенных в стену динамиков.

Из кухни в гостиную вышла бабушка Петра в длинном платье изумрудного цвета и белоснежном фартуке. В руках она держала фарфоровый горшочек с овсяной кашей. Следом шел немецкий дедушка Вероны – Роберт. В одной руке он держал сырную тарелку, в другой – кофейник, а под подмышкой – планшет.

Они накрывали стол к завтраку.

– Доброе утро, бабушка и дедушка, – хором произнесли Верона и Монро.

Взрослые, конечно, не поняли кошачьего приветствия и от Монро услышали только «Мяу».

– Доброе утро, внученька, – прозвучал дружный ответ.

– Какие вы обе нарядные, – сказал дедушка Роберт, отложив в сторону планшет.

– Спасибо, мы очень старались.– Произнесла Верона.

– И у вас это очень хорошо получилось, – казала бабушка Петра. – А теперь садитесь за стол, скоро будем завтракать.

– А где все остальные? – Спросила Верона.

В этот момент дверь гостевой комнаты открылась, и на ее пороге появились бабушка Элис и дедушка Альберт, которые прилетели из Лондона ночью, когда Верона уже спала.

Как вы уже поняли, друзья, у нашей девочки Вероны – многонациональная семья.

Мама Мария – русская. По профессии и призванию, она талантливый художник–иллюстратор. Обе бабушки: Петра и Элис – тоже русские. Правда, бабушка Элис, оперная певица, так давно живет в Англии, что русский язык ей пришлось изучать заново.

Чтобы в семье было полное языковое понимание, каждый выучил три языка: русский, английский и немецкий и, встречаясь, все общались на языке той страны, на территории которой происходила встреча. В этот раз – на русском.

Дедушка Роберт, муж бабушки Петры – немецкий ученый-генетик с мировым именем. Муж бабушки Элис – дедушка Альберт – англичанин. Он профессор-историк.

Их старший сын, Уильям – папа Вероны, англичанин по своему папе и русский по маме. Он известный архитектор.

У него есть брат, Бенедикт, крестный Вероны. Он популярный актер, который прославился благодаря своему таланту и участию в многосерийном фильме о детективах.

Все, кроме Бена, который в последний день уходящего года был сильно занят на съемках фильма, приехали в Россию, чтобы встретить праздник в большом, семейном кругу.

Но Бен клятвенно обещал успеть к встрече Нового Год и даже, возможно – к проводам старого, когда вся семья сядет за стол, чтобы по традиции сделать новогодние символы.

В этой семье, где царит любовь и взаимопонимание, издавна сложилась замечательная традиция – 31 декабря собираться вместе и своими руками изготавливать символы Нового года. К ним писались желания, упаковывались вместе с игрушкой в красивые мешочки и когда куранты начинали свой праздничный отсчет, их надо было быстро повесить на Ель. И через двенадцать месяцев, провожая Старый Год, вся семья садилась за стол, вскрывая прошлогодние мешочки и обсуждая, у кого, что сбылось.

1
{"b":"684577","o":1}