Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И тебе все равно, что о тебе думает тот, кого ты купила?

Шарлотта рассмеялась.

— Милая моя, да какая мне разница, какие мысли бродят в голове того, кто мне по большому счету безразличен? Взять хотя бы официанта, который уже пять минут несет нам вино и совершенно определенно не получит чаевых. Когда мы уйдем, оставив ровно ту сумму, которая будет указана в счете, он пошлет нам вслед парочку проклятий, может быть, от злости плюнет кому-нибудь в суп, но мы с тобой об этом даже не узнаем.

— Лишь бы он не плюнул в наш суп, когда мы придем сюда еще раз, — усмехнулась Валери. — Видишь ли, люди злопамятны. Где гарантия, что в один прекрасный момент альфонс, которому ты платишь, не отомстит тебе за все твои издевательства?

— А кто сказал, что я буду издеваться?

— Ты точно будешь, я хорошо тебя знаю. Ты сто раз на дню будешь напоминать этому мужчине, что он тебе должен по гроб жизни. И однажды он может не выдержать…

— Тогда я пну его под зад и найму другого. Такие, как этот парень, что окучивает сейчас Клер, отлично понимают, что на их место придут сразу пятеро. А он останется на бобах.

Валери снова взглянула в сторону красавца-брюнета и вздрогнула, встретившись с ним взглядом. Заметив ее интерес, он улыбнулся ей и приветственно поднял свой бокал. Клер и ее подружка уставились на Валери с лютой ненавистью.

Надо же, как он в себе уверен, улыбнулась про себя Валери. Наверное, Клер слишком сильно на него запала. Иначе он не рискнул бы демонстрировать свой интерес к другой женщине. Или же он пока еще не раскрыл свою истинную сущность перед Клер. Альфонсы часто действуют скрытно. Они завлекают в свои сети, с удовольствием сочиняя ложь за ложью о себе и своем прошлом, а потом обчищают влюбленных дамочек до нитки. Не следует ли предупредить Клер о том, что ей грозит? Нет, не стоит. Раз она так глупа, что поверила в его искренность, пусть сама же расплачивается за свою наивность.

И Валери подняла свой бокал в ответ.

— Ты тоже на него глаз положила?! — возмутилась Шарлотта, от взгляда которой ничего невозможно было скрыть. — А еще мораль мне читала!

— Мне этот тип и даром не нужен. — Валери перестала обращать на него внимание. — Однако я не могла упустить возможности позлить Клер. Видишь ли, она тоже спала с моим мужем, но не знает, что я в курсе.

— Выпьем за честность, — предложила Шарлотта, отбирая у появившегося наконец официанта бутылку и сама разливая вино по бокалам. — Честность — такая редкость в наши дни…

2

Спустя два часа Валери, словно в первый день своего замужества, бродила по особняку, который отныне принадлежал ей. Она переходила из комнаты в комнату, надолго останавливаясь в них, чтобы рассмотреть во всех подробностях обстановку. Четыре года назад она делала это для того, чтобы запомнить, что где находится. Сейчас Валери знакомилась с домом заново. Она смотрела на красивую мебель, дорогие шторы, картины на стенах и говорила себе: «Это мое, мое, мое!» Она была здесь хозяйкой. Отныне и навеки.

— Мисс Мэтьюс? — Горничная постучала в дверь комнаты и остановилась в дверях.

Валери вежливо улыбнулась. Вышколенные слуги были прекрасно осведомлены об отношениях хозяев и теперь, когда знали, кому достался главный приз при разводе, делали вид, что ничего не произошло. Однако горничная назвала девичью фамилию Валери. Выходит, слух о том, что хозяйка желает стереть из памяти все, что связано с бывшим мужем, распространился мгновенно.

У меня прекрасные слуги, подумала Валери. Недаром я лично их подбирала. Надо бы поднять им зарплату. Хотя нет, не стоит. Еще решат, что я им благодарна.

— Ты что-то хотела? — спросила Валери, кинув быстрый взгляд на горничную.

— Что делать с вещами мистера Тейна?

— Собрать в коробки, отнести на задний двор и сжечь.

— Слушаюсь.

— Постой, я же пошутила. — Валери покачала головой. — Ну не варвар же я в самом деле. Пусть экономка позвонит моему бывшему мужу и спросит, когда он соблаговолит приехать за своими шмотками. Проследи, чтобы к нему в руки не попала ни одна не принадлежащая ему вещь. Только одежда и обувь!

— А часы, запонки и перстни?

— Обойдется. Можешь пустить его в кабинет. Там точно нет ничего моего, — сказала Валери и подумала о том, что деньги из сейфа, который стоял в кабинете, она уже выгребла до последнего цента. Также она собрала все важные документы, финансовые отчеты и деловые бумаги, чтобы позже в спокойной обстановке их просмотреть.

— Мисс Мэтьюс… — Горничная все еще не уходила.

— Ну?

— Звонила Саманта Штерн…

Брови Валери поползли вверх. Любовница ее мужа, бывшая подруга, дрянь и стерва посмела звонить сюда?

— И что же ей нужно? — стараясь держать себя в руках, спросила Валери.

— Она не сказала. Попросила лишь, чтобы вы срочно ей позвонили, как только появитесь дома.

— Спасибо. Если это все новости, можешь идти.

Валери дождалась, пока горничная исчезнет, закрыла за ней дверь и расхохоталась. Надо же, какая наглость! Саманта желает срочно поговорить? Неслыханно! Неужели она думает, что Валери действительно станет с ней разговаривать после всего, что случилось?

— Это даже забавно, — успокоившись, пробормотала Валери, усаживаясь на кушетку. — Саманта — живая иллюстрация выражения «ни стыда ни совести».

Она еще долго размышляла над поведением Саманты, накапливая в себе злость, но потом вспомнила, что переживать уже не из-за чего.

У меня есть особняк, яхта и четыре миллиона долларов, напомнила себе Валери. По одному миллиону за каждый год жизни. Недурно.

Она спустилась в гостиную, приказала принести кофе и устроилась в кресле у электрического камина. Валери неожиданно зазнобило, но не от того, что в доме было прохладно. Сказывалось напряжение, которое не отпускало ее с тех пор, как она подала на развод. Теперь можно было расслабиться — но нет, Валери стало хуже. Почему?

Возможно, из-за того что я осуществила свою мечту — освободилась от нелюбимого мужа, который доставлял столько проблем, — и мне теперь нечего желать? Или мне плохо оттого, что я получила статус «разведенки» и теперь на меня будут косо смотреть в приличном обществе? Или же я просто устала и мне нужно как следует отдохнуть, чтобы избавиться от дурных мыслей и плохого настроения? Как бы там ни было, я не собираюсь долго хандрить. Меня никогда не волновало общественное мнение, и я не боюсь одиночества. Я должна чувствовать себя счастливой!

Валери удалось расслабиться лишь спустя час. Она даже задремала, разомлев от тепла, исходящего от камина. Ей приснился чудесный сон: она бежала по пляжу навстречу красивому мужчине, сильно смахивавшему на ухажера Клер, которого она видела сегодня днем. Валери чувствовала соленый запах океана, ощущала на своей коже легкое дуновение бриза, под ногами ее был мягкий, горячий песок… Она остановилась рядом с красавцем. Он протянул руку, погладил Валери по щеке и произнес женским голосом:

— Эй, Валери! Просыпайся!

Она вздрогнула, словно ее ударило током, открыла глаза и недоуменно уставилась на женщину, склонившуюся над ней: светло-русые вьющиеся локоны, миловидное лицо, пухлые губы растянуты в улыбке…

— Саманта? — Валери потерла глаза, надеясь, что женщина ей пригрезилась. Однако бывшая подруга не исчезла. Она по-прежнему была здесь, в гостиной, на расстоянии вытянутой руки.

— Ты спишь днем? Как мило! — улыбнулась Саманта.

— Какого черта ты здесь делаешь?

— Не очень-то вежливо!

— А с чего мне быть с тобой вежливой?

— Резонно, — кивнула Саманта. — Я присяду?

— Нет! Как ты сюда вошла?

— Через дверь, разумеется.

— И тебя впустили? Я уволю дворецкого!

— Я сказала, что у меня срочное дело к тебе.

— Ушам своим не верю! Тебе нечего делать в этом доме, Саманта! Убирайся, пока я охрану не вызвала.

— Ну-ну, — миролюбиво проговорила незваная гостья. — Не кричи. Я пришла помириться.

Валери зашлась смехом. Рассмеяться — вот все, что она могла сделать, ибо дар речи у нее пропал.

3
{"b":"161845","o":1}