Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Щуцкий Юлиан Константинович > Китайская классическая "Книга перемен"
Китайская классическая "Книга перемен"
Оценка: Оценка   10 (1)
Количество страниц: 185
Книга закончена
Язык книги: Русский
Издатель: Наука, Восточная литература
Год печати: 1993
ISBN: 5-02-017385-1
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 1,9 МбайтДобавлено 28 сентября 2014, 19:06

    "Книга перемен" – выдающийся памятник китайской и общемировой культуры и философской мысли. Более полувека тому назад "Книга перемен" была переведена на русский язык и исследована блестящим востоковедом, ученым и поэтом Ю.К.Щуцким (1897-1938). Его труд "Китайская классическая «Книга перемен»", изданный в 1960 г., стал классикой отечественного востоковедения. Настоящее издание, подготовленное А.И.Кобзевым, помимо уточненного текста перевода и исследования, включает новое введение, комментарий, ряд приложений – материалы о жизни и научной деятельности Ю.К.Щуцкого.

         

    (В этой цифровой версии не завершены картинки-иероглифы в примечаниях и часть иероглифов по тексту книги. Часть иероглифов приведена шрифтом, часть картинками. В остальном полный текст книги)

    Поделиться:
    ]]>Facebook :12]]>  ]]>Twitter :12]]>  ]]>В контакте :12]]>  ]]>Livejournal :9]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
    Мой статус книги:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    #154653
    *.*.159.106
    Массовому читателю вряд ли можно рекомендовать, но интересующимся разными самобытными культурами и мировой вообще, для ознакомления можно рекомендовать.

    На данный момент, только на этом сайте. Впервые, насколько мне известно, это издание полностью в fb2.
    Кроме того, в отличии от pdf варианта и сайта сделанного с него же, в этой версии ряд иероглифов и перечень афоризмов при гексаграммах приведены не картинками, а шрифтами, сверенными с книгой вариантами их написаний.
    В этой цифровой версии не завершены картинки-иероглифы в примечаниях и часть иероглифов по тексту книги (перечень имен, их иероглифические написания, и написания перечня терминов, все это необязательно и не нарушает восприятия книги, но со временем можно добавить этот небольшой список иероглифов) . В остальном полный текст книги, включая таблицы, оформление и все примечания, кроме, как уже сказано, некоторых графических.
    Часть иероглифов приведена шрифтом, часть картинками.
    Возможно со временем доделаю остальные изображения в примечаниях, но вероятность небольшая.
    Возможно кто-то захочет самостоятельно довести эту цифровую копию до полной завершенности, то есть подставит картинки с альфаканалом на подготовленные места в примечаниях, или даже сможет сделать это шрифтами.
    Так или иначе, диссертация Щуцкого приближающая русскоязычной аудитории древний китайский литературный памятник, теперь более доступна в удобной форме fb2.
    Это второй исправленный файл. Устранена опечатка (картинка не на своем месте) и добавлены печатные иероглифы названий гексаграмм во «второй слой» «Книги Перемен».
    Инджой.
    Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
    {"b":"219745","o":30}